1 KINGS

1.K ö n i g e 1

1 Und da der König David alt war und wohl betagt, konnte er nicht warm
werden, ob man ihn gleich mit Kleidern bedeckte.
2 Da sprachen seine Knechte zu ihm: Laßt sie meinem Herrn K ö n i g e eine
Dirne, eine Jungfrau, suchen, die vor dem K ö n i g e stehe und sein pflege und schlafe in
seinen Armen und wärme meinen Herrn, den König.
3 Und sie suchten eine schöne Dirne in allen Grenzen Israels; und fanden
Abisag von Sunem und brachten sie dem K ö n i g e.
4 Und sie war eine sehr schöne Dirne; und pflegte des Königs und dienete
ihm. Aber der König erkannte sie nicht.
5 Adonia aber, der Sohn Hagiths, erhub sich und sprach: Ich will König
werden! Und machte ihm Wagen und Reiter und fünfzig Mann zu Trabanten vor ihm her.
6 Und sein Vater wollte ihn nicht bekümmern bei seiner Zeit, daß er hätte
gesagt: Warum tust du also? Und er war auch ein sehr schöner Mann, und er hatte ihn
gezeuget nächst nach Absalom.
7 Und hatte seinen Rat mit Joab, dem Sohne Zerujas, und mit Abjathar,
dem Priester; die halfen Adonia.
8 Aber Zadok, der Priester, und Benaja, der Sohn Jojodas, und Nathan, der
Prophet, und Simei und Rei und die Helden Davids waren nicht mit Adonia.
9 Und da Adonia Schafe und Rinder und gemästet Vieh opferte bei dem
Stein Soheleth, der neben dem Brunnen Rogel liegt, lud er alle seine Brüder, des Königs
Söhne, und alle Männer Judas, des Königs Knechte.
10 Aber den Propheten Nathan und Benaja und die Helden und Salomo,
seinen Bruder, lud er nicht.
11 Da sprach Nathan zu Bathseba, Salomos Mutter: Hast du nicht gehöret,
daß Adonia, der Sohn Hagiths, ist König worden, und unser Herr, David, weiß nichts
drum?
12 So komm nun, ich will dir einen Rat geben, daß du deine Seele und
deines Sohns Salomo Seele errettest.
13 Hin, und gehe zum K ö n i g e David hinein und sprich zu ihm: Hast du nicht,
mein Herr König, deiner Magd geschworen und geredet: Dein Sohn Salomo soll nach mir
König sein, und er soll auf meinem Stuhl sitzen? Warum ist denn Adonia König worden?
14 Siehe, weil du noch da bist und mit dem K ö n i g e redest, will ich dir nach
hineinkommen und vollends dein Wort ausreden.
15 Und Bathseba ging hinein zum K ö n i g e in die Kammer. Und der König war
sehr alt, und Abisag von Sunem dienete dem K ö n i g e.
16 Und Bathseba neigete sich und betete den König an. Der König aber
sprach: Was ist dir?
17 Sie sprach zu ihm: Mein Herr, du hast deiner Magd geschworen bei dem
HErrn, deinem GOtt: Dein Sohn Salomo soll König sein nach mir und auf meinem Stuhl
sitzen.
18 Nun aber siehe, Adonia ist König worden; und mein Herr König, du weißt
nichts darum.
19 Er hat Ochsen und gemästet Vieh und viel Schafe geopfert; und hat
geladen alle Söhne des Königs, dazu Abjathar, den Priester, und Joab, den
Feldhauptmann; aber deinen Knecht Salomo hat er nicht geladen.
20 Du bist aber mein Herr König; die Augen des ganzen Israel sehen auf
dich, daß du ihn anzeigest, wer auf dem Stuhl meines Herrn Königs nach ihm sitzen soll.
21 Wenn aber mein Herr König mit seinen Vätern entschlafen ist, so werden
ich und mein Sohn Salomo müssen Sünder sein.
22 Weil sie aber noch redete mit dem K ö n i g e, kam der Prophet Nathan.
23 Und sie sagten es dem K ö n i g e an: Siehe, da ist der Prophet Nathan. Und
als er hinein vor den König kam, betete er an den König auf sein Angesicht zur Erde
24 und sprach: Mein Herr König, hast du gesagt: Adonia soll nach mir König
sein und auf meinem Stuhl sitzen?
25 Denn er ist heute hinabgegangen und hat geopfert Ochsen und Mastvieh
und viel Schafe und hat alle Söhne des Königs geladen und die Hauptleute, dazu den
Priester Abjathar. Und siehe, sie essen und trinken vor ihm und sagen: Glück zu dem
K ö n i g e Adonia!
26 Aber mich, deinen Knecht, und Zadok, den Priester, und Benaja, den
Sohn Jojadas, und deinen Knecht Salomo hat er nicht geladen.
27 Ist das von meinem Herrn K ö n i g e befohlen, und hast es deine Knechte
nicht wissen lassen, wer auf dem Stuhl meines Herrn Königs nach ihm sitzen soll?
28 Der König David antwortete und sprach: Rufet mir Bathseba! Und sie
kam hinein vor den König. Und da sie vor dem K ö n i g e stund,
29 schwur der König und sprach: So wahr der HErr lebt, der meine Seele
erlöset hat aus aller Not,
30 ich will heute tun, wie ich dir geschworen habe bei dem HErrn, dem GOtt
Israels, und geredet, daß Salomo, dein Sohn, soll nach mir König sein; und er soll auf
meinem Stuhl sitzen für mich.
31 Da neigte sich Bathseba mit ihrem Antlitz zur Erde und betete den König
an und sprach: Glück meinem Herrn K ö n i g e David ewiglich!
32 Und der König David sprach: Rufet mir den Priester Zadok und den
Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jojadas! Und da sie hineinkamen vor den
König,
33 sprach der König zu ihnen: Nehmet mit euch eures Herrn Knechte und
setzet meinen Sohn Salomo auf mein Maul und führet ihn hinab gen Gihon.
34 Und der Priester Zadok samt dem Propheten Nathan salbe ihn daselbst
zum K ö n i g e über Israel. Und blaset mit den Posaunen und sprechet: Glück dem K ö n i g e
Salomo!
35 Und ziehet ihm nach herauf und kommt, so soll er sitzen auf meinem
Stuhl und König sein für mich; und ich will ihm gebieten, daß er Fürst sei über Israel und
Juda.
36 Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem K ö n i g e und sprach: Amen,
es sage der HErr, der GOtt meines Herrn Königs, auch also!
37 Wie der HErr mit meinem Herrn K ö n i g e gewesen ist, so sei er auch mit
Salomo, daß sein Stuhl größer werde denn der Stuhl meines Herrn Königs David.
38 Da gingen hinab der Priester Zadok und der Prophet Nathan und Benaja,
der Sohn Jojodas, und Krethi und Plethi und setzten Salomo auf das Maul des Königs
David und führeten ihn gen Gihon.
39 Und der Priester Zadok nahm das Ölhorn aus der Hütte und salbete
Salomo. Und sie bliesen mit der Posaune, und alles Volk sprach: Glück dem K ö n i g e
Salomo!
40 Und alles Volk zog ihm nach herauf, und das Volk pfiff mit Pfeifen und
war sehr fröhlich, daß die Erde von ihrem Geschrei erscholl.
41 Und Adonia hörete es, und alle, die er geladen hatte, die bei ihm waren;
und sie hatten schon gegessen. Und da Joab der Posaunen Schall hörete, sprach er: Was
will das Geschrei und Getümmel der Stadt?
42 Da er aber noch redete, siehe, da kam Jonathan, der Sohn Abjathars,
des Priesters. Und Adonia sprach: Komm herein, denn du bist ein redlicher Mann und
bringest gute Botschaft.
43 Jonathan antwortete und sprach zu Adonia: Ja, unser Herr, der König
David, hat Salomo zum K ö n i g e gemacht;
44 und hat mit ihm gesandt den Priester Zadok und den Propheten Nathan
und Benaja, den Sohn Jojadas, und Krethi und Plethi; und sie haben ihn auf des Königs
Maul gesetzt.
45 Und Zadok, der Priester, samt dem Propheten Nathan hat ihn gesalbet
zum K ö n i g e zu Gihon, und sind von dannen heraufgezogen mit Freuden, daß die Stadt
tummelt. Das ist das Geschrei, das ihr gehöret habt.
46 Dazu sitzt Salomo auf dem königlichen Stuhl.
47 Und die Knechte des Königs sind hineingegangen, zu segnen unsern
Herrn, den König David, und haben gesagt: Dein GOtt mache Salomo einen bessern
Namen, denn dein Name ist, und mache seinen Stuhl größer denn deinen Stuhl! Und der
König hat angebetet auf dem Lager.
48 Auch hat der König also gesagt: Gelobet sei der HErr, der GOtt Israels,
der heute hat lassen einen sitzen auf meinem Stuhl, daß meine Augen gesehen haben!
49 Da erschraken und machten sich auf alle, die bei Adonia geladen waren,
und gingen hin, ein jeglicher seinen Weg.
50 Aber Adonia fürchtete sich vor Salomo; und machte sich auf, ging hin
und fassete die Hörner des Altars.
51 Und es ward Salomo angesagt: Siehe, Adonia fürchtet den König
Salomo; und siehe, er fasset die Hörner des Altars und spricht: Der König Salomo
schwöre mir heute, daß er seinen Knecht nicht töte mit dem Schwert!
52 Salomo sprach: Wird er redlich sein, soll kein Haar von ihm auf die Erde
fallen; wird aber Böses an ihm funden, so soll er sterben.
53 Und der König Salomo sandte hin und ließ ihn herab vom Altar holen.
Und da er kam, betete er den König Salomo an. Salomo aber sprach zu ihm: Gehe in
dein Haus!

1.K ö n i g e 2

1 Als nun die Zeit herbeikam, daß David sterben sollte, gebot er seinem
Sohn Salomo und sprach:
2 Ich gehe hin den Weg aller Welt; so sei getrost und sei ein Mann!
3 Und warte auf die Hut des HErrn, deines GOttes, daß du wandelst in
seinen Wegen und haltest seine Sitten, Gebote, Rechte, Zeugnisse, wie geschrieben
steht im Gesetz Moses, auf daß du klug seiest in allem, was du tust, und wo du dich
hinwendest,
4 auf daß der HErr sein Wort erwecke, das er über mich geredet hat und
gesagt: Werden deine Kinder ihre Wege behüten, daß sie vor mir treulich und von
ganzem Herzen und von ganzer Seele wandeln, so soll von dir nimmer gebrechen ein
Mann auf dem Stuhl Israels.
5 Auch weißt du wohl, was mir getan hat Joab, der Sohn Zerujas, was er tat
den zweien Feldhauptmännern Israels, Abner, dem Sohn Ners, und Amasa, dem Sohn
Jethers, die er erwürget hat, und vergoß Kriegsblut im Frieden und tat Kriegsblut an
seinen Gürtel, der um seine Lenden war, und an seine Schuhe, die an seinen Füßen
waren.
6 Tue nach deiner Weisheit, daß du seine grauen Haare nicht mit Frieden
hinunter zur Hölle bringest.
7 Auch den Kindern Barsillais, des Gileaditers, sollst du Barmherzigkeit
beweisen, daß sie auf deinem Tisch essen. Denn also taten sie sich zu mir, da ich vor
Absalom, deinem Bruder, floh.
8 Und siehe, du hast bei dir Simei, den Sohn Geras, des Sohns Jeminis von
Bahurim, der mir schändlich fluchte zur Zeit, da ich gen Mahanaim ging. Er aber kam
herab mir entgegen am Jordan. Da schwur ich ihm bei dem HErrn und sprach: Ich will
dich nicht töten mit dem Schwert.
9 Du aber laß ihn nicht unschuldig sein; denn du bist ein weiser Mann und
wirst wohl wissen, was du ihm tun sollst, daß du seine grauen Haare mit Blut hinunter in
die Hölle bringest.
10 Also entschlief David mit seinen Vätern und ward begraben in der Stadt
Davids.
11 Die Zeit aber, die David König gewesen ist über Israel, ist vierzig Jahre.
Sieben Jahre war er König zu Hebron und dreiunddreißig Jahre zu Jerusalem.
12 Und Salomo saß auf dem Stuhl seines Vaters David, und sein Königreich
ward sehr beständig.
13 Aber Adonia, der Sohn Hagiths, kam hinein zu Bathseba, der Mutter
Salomos. Und sie sprach: Kommst du auch mit Frieden? Er sprach: Ja.
14 Und sprach: Ich habe mit dir zu reden. Sie sprach: Sage her!
15 Er sprach: Du weißest, daß das Königreich mein war, und ganz Israel
hatte sich auf mich gerichtet, daß ich König sein sollte; aber nun ist das Königreich
gewandt und meines Bruders worden; von dem HErrn ist's ihm worden.
16 Nun bitte ich eine Bitte von dir, du wollest mein Angesicht nicht
beschämen. Sie sprach zu ihm: Sage her!
17 Er sprach: Rede mit dem K ö n i g e Salomo (denn er wird dein Angesicht
nicht beschämen), daß er mir gebe Abisag von Sunem zum Weibe.
18 Bathseba sprach: Wohl, ich will mit dem K ö n i g e deinethalben reden.
19 Und Bathseba kam hinein zum K ö n i g e Salomo, mit ihm zu reden Adonias
halben. Und der König stund auf und ging ihr entgegen und betete sie an; und setzte
sich auf seinen Stuhl. Und es ward des Königs Mutter ein Stuhl gesetzt, daß sie sich
setzte zu seiner Rechten.
20 Und sie sprach: Ich bitte eine kleine Bitte von dir, du wollest mein
Angesicht nicht beschämen. Der König sprach zu ihr: Bitte, meine Mutter, ich will dein
Angesicht nicht beschämen.
21 Sie sprach: Laß Abisag von Sunem deinem Bruder Adonia zum Weibe
geben.
22 Da antwortete der König Salomo und sprach zu seiner Mutter: Warum
bittest du um Abisag von Sunem dem Adonia? Bitte ihm das Königreich auch; denn er ist
mein größter Bruder und hat den Priester Abjathar und Joab, den Sohn Zerujas.
23 Und der König Salomo schwur bei dem HErrn und sprach: GOtt tue mir
dies und das, Adonia soll das wider sein Leben geredet haben!
24 Und nun, so wahr der HErr lebt, der mich bestätigt hat und sitzen lassen
auf dem Stuhl meines Vaters David, und der mir ein Haus gemacht hat, wie er geredet
hat: heute soll Adonia sterben.
25 Und der König Salomo sandte hin durch Benaja, den Sohn Jojadas; der
schlug ihn, daß er starb.
26 Und zu dem Priester Abjathar sprach der König: Gehe hin gen Anathoth
zu deinem Acker; denn du bist des Todes. Aber ich will dich heute nicht töten; denn du
hast die Lade des HErrn HErrn vor meinem Vater David getragen und hast mitgelitten,
wo mein Vater gelitten hat.
27 Also verstieß Salomo den Abjathar, daß er nicht mußte Priester des
HErrn sein, auf daß erfüllet würde des HErrn Wort, das er über das Haus Elis geredet
hatte zu Silo.
28 Und dies Gerücht kam vor Joab; denn Joab hatte an Adonia gehangen,
wiewohl nicht an Absalom. Da floh Joab in die Hütte des HErrn und fassete die Hörner
des Altars.
29 Und es ward dem K ö n i g e Salomo angesagt, daß Joab zur Hütte des HErrn
geflohen wäre; und siehe, er stehet am Altar. Da sandte Salomo hin Benaja, den Sohn
Jojadas, und sprach: Gehe, schlage ihn!
30 Und da Benaja zur Hütte des HErrn kam, sprach er zu ihm: So sagt der
König, gehe heraus! Er sprach: Nein, hie will ich sterben. Und Benaja sagte solches dem
K ö n i g e wieder und sprach: So hat Joab geredet und so hat er mir geantwortet.
31 Der König sprach zu ihm: Tue, wie er geredet hat, und schlage ihn und
begrabe ihn, daß du das Blut, das Joab umsonst vergossen hat, von mir tust und von
meines Vaters Hause,
32 und der HErr ihm bezahle sein Blut auf seinen Kopf, daß er zween
Männer geschlagen hat, die gerechter und besser waren denn er, und hat sie erwürget
mit dem Schwert, daß mein Vater David nichts drum wußte, nämlich Abner, den Sohn
Ners, den Feldhauptmann über Israel, und Amasa, den Sohn Jethers, den
Feldhauptmann über Juda;
33 daß ihr Blut bezahlet werde auf den Kopf Joabs und seines Samens
ewiglich, aber David und sein Same, sein Haus und sein Stuhl Frieden habe ewiglich vor
dem HErrn.
34 Und Benaja, der Sohn Jojadas, ging hinauf und schlug ihn und tötete ihn.
Und er ward begraben in seinem Hause in der Wüste.
35 Und der König setzte Benaja, den Sohn Jojadas, an seiner Statt über das
Heer; und Zadok, den Priester, setzte der König an die Statt Abjathars.
36 Und der König sandte hin und ließ Simei rufen und sprach zu ihm: Baue
dir ein Haus zu Jerusalem und wohne daselbst; und gehe von dannen nicht heraus,
weder hie noch daher!
37 Welches Tages du wirst hinausgehen und über den Bach Kidron gehen,
so wisse, daß du des Todes sterben mußt; dein Blut sei auf deinem Kopf!
38 Simei sprach zum K ö n i g e: Das ist eine gute Meinung; wie mein Herr, der
König, geredet hat, so soll dein Knecht tun. Also wohnete Simei zu Jerusalem lange Zeit.
39 Es begab sich aber über drei Jahre, daß zween Knechte dem Simei
entliefen zu Achis, dem Sohn Maechas, dem K ö n i g e zu Gath. Und es ward Simei
angesagt: Siehe, deine Knechte sind zu Gath.
40 Da machte sich Simei auf und sattelte seinen Esel und zog hin gen Gath
zu Achis, daß er seine Knechte suchte. Und da er hinkam, brachte er seine Knechte von
Gath.
41 Und es ward Salomo angesagt, daß Simei hingezogen wäre von
Jerusalem gen Gath und wiederkommen.
42 Da sandte der König hin und ließ Simei rufen und sprach zu ihm: Habe
ich dir nicht geschworen bei dem HErrn und dir bezeuget und gesagt, welches Tages du
würdest ausziehen und hie oder dahin gehen, daß du wissen solltest, du müßtest des
Todes sterben? Und du sprachst zu mir: Ich habe eine gute Meinung gehöret.
43 Warum hast du denn nicht dich gehalten nach dem Eide des HErrn und
Gebot, das ich dir geboten habe?
44 Und der König sprach zu Simei: Du weißt alle die Bosheit, der dir dein
Herz bewußt ist, die du meinem Vater David getan hast; der HErr hat deine Bosheit
bezahlet auf deinen Kopf.
45 Und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig
sein vor dem HErrn ewiglich.
46 Und der König gebot Benaja, dem Sohn Jojadas; der ging hinaus und
schlug ihn, daß er starb. Und das Königreich ward bestätiget durch Salomos Hand.

1.K ö n i g e 3

1 Und Salomo befreundete sich mit Pharao, dem König in Ägypten; und
nahm Pharaos Tochter und brachte sie in die Stadt Davids, bis er ausbauete sein Haus
und des HErrn Haus und die Mauern um Jerusalem her.
2 Aber das Volk opferte noch auf den Höhen; denn es war noch kein Haus
gebauet dem Namen des HErrn bis auf die Zeit.
3 Salomo aber hatte den HErrn lieb und wandelte nach den Sitten seines
Vaters David, ohne daß er auf den Höhen opferte und räucherte.
4 Und der König ging hin gen Gibeon, daselbst zu opfern; denn das war eine
herrliche Höhe. Und Salomo opferte tausend Brandopfer auf demselben Altar.
5 Und der HErr erschien Salomo zu Gibeon im Traum des Nachts; und GOtt
sprach: Bitte, was ich dir geben soll!
6 Salomo sprach: Du hast an meinem Vater David, deinem Knechte, große
Barmherzigkeit getan, wie er denn vor dir gewandelt hat in Wahrheit und Gerechtigkeit
und mit richtigem Herzen vor dir; und hast ihm diese große Barmherzigkeit gehalten und
ihm einen Sohn gegeben, der auf seinem Stuhl säße, wie es denn jetzt gehet.
7 Nun, HErr, mein GOtt, du hast deinen Knecht zum K ö n i g e gemacht an
meines Vaters Davids Statt. So bin ich ein kleiner Knabe, weiß nicht weder meinen
Ausgang noch Eingang.
8 Und dein Knecht ist unter dem Volk, das du erwählet hast, so groß, daß es
niemand zählen noch beschreiben kann vor der Menge.
9 So wollest du deinem Knechte geben ein gehorsam Herz, daß er dein Volk
richten möge und verstehen, was gut und böse ist. Denn wer vermag dies dein mächtig
Volk zu richten?
10 Das gefiel dem HErrn wohl, daß Salomo um ein solches bat.
11 Und GOtt sprach zu ihm: Weil du solches bittest und bittest nicht um
langes Leben, noch um Reichtum, noch um deiner Feinde Seele, sondern um Verstand,
Gericht zu hören,
12 siehe, so habe ich getan nach deinen Worten. Siehe, ich habe dir ein
weises und verständiges Herz gegeben, daß deinesgleichen vor dir nicht gewesen ist und
nach dir nicht aufkommen wird.
13 Dazu, daß du nicht gebeten hast, habe ich dir auch gegeben, nämlich
Reichtum und Ehre, daß deinesgleichen keiner unter den K ö n i g en ist zu deinen Zeiten.
14 Und so du wirst in meinen Wegen wandeln, daß du hältst meine Sitten
und Gebote, wie dein Vater David gewandelt hat, so will ich dir geben ein langes Leben.
15 Und da Salomo erwachte, siehe, da war es ein Traum. Und kam gen
Jerusalem und trat vor die Lade des Bundes des HErrn und opferte Brandopfer und
Dankopfer; und machte ein groß Mahl allen seinen Knechten.
16 Zu der Zeit kamen zwo Huren zum K ö n i g e und traten vor ihn.
17 Und das eine Weib sprach: Ach, mein Herr, ich und dies Weib wohneten
in einem Hause; und ich gelag bei ihr im Hause.
18 Und über drei Tage, da ich geboren hatte, gebar sie auch. Und wir waren
beieinander, daß kein Fremder mit uns war im Hause, ohne wir beide.
19 Und dieses Weibes Sohn starb in der Nacht; denn sie hatte ihn im Schlaf
erdrückt.
20 Und sie stund in der Nacht auf und nahm meinen Sohn von meiner Seite,
da deine Magd schlief, und legte ihn an ihren Arm und ihren toten Sohn legte sie an
meinen Arm.
21 Und da ich des Morgens aufstund, meinen Sohn zu säugen, siehe, da war
er tot. Aber am Morgen sah ich ihn eben an, und siehe, es war nicht mein Sohn, den ich
geboren hatte.
22 Das andere Weib sprach: Nicht also, mein Sohn lebt und dein Sohn ist
tot. Jene aber sprach: Nicht also, dein Sohn ist tot und mein Sohn lebt. Und redeten also
vor dem K ö n i g e.
23 Und der König sprach: Diese spricht: Mein Sohn lebet und dein Sohn ist
tot; jene spricht: Nicht also, dein Sohn ist tot und mein Sohn lebt.
24 Und der König sprach: Holet mir ein Schwert her! Und da das Schwert
vor den König gebracht ward,
25 sprach der König: Teilet das lebendige Kind in zwei Teile und gebet
dieser die Hälfte und jener die Hälfte.
26 Da sprach das Weib, des Sohn lebete, zum K ö n i g e (denn ihr mütterlich
Herz entbrannte über ihren Sohn): Ach, mein Herr, gebt ihr das Kind lebendig und tötet
es nicht! Jene aber sprach: Es sei weder mein noch dein, laßt es teilen!
27 Da antwortete der König und sprach: Gebt dieser das Kind lebendig und
tötet es nicht; die ist seine Mutter.
28 Und das Urteil erscholl vor dem ganzen Israel, das der König gefället
hatte, und fürchteten sich vor dem K ö n i g e; denn sie sahen, daß die Weisheit GOttes in
ihm war, Gericht zuhalten.

1.K ö n i g e 4

1 Also war Salomo König über ganz Israel.
2 Und dies waren seine Fürsten: Asarja, der Sohn Zadoks, des Priesters,
3 Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn
Ahiluds, war Kanzler.
4 Benaja der Sohn Jojadas, war Feldhauptmann. Zadok und Abjathar waren
Priester.
5 Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn
Nathans, des Priesters, war des Königs Freund.
6 Ahisar war Hofmeister: Adoniram, der Sohn Abdas, war Rentmeister.
7 Und Salomo hatte zwölf Amtleute über ganz Israel, die den König und sein
Haus versorgten. Einer hatte des Jahrs einen Monden lang zu versorgen.
8 Und hießen also: Der Sohn Hurs auf dem Gebirge Ephraim;
9 der Sohn Dekers zu Makaz und zu Saalbim und zu Beth-Semes und zu
Elon und Beth-Hanan;
10 der Sohn Heseds zu Aruboth, und hatte dazu Socho und das ganze Land
Hepher;
11 der Sohn Abinadabs: die ganze Herrschaft zu Dor; und hatte Taphath,
Salomos Tochter, zum Weibe;
12 Baena, der Sohn Ahiluds, zu Thaenach und zu Megiddo und über ganz
Beth-Sean, welches liegt neben Zarthana unter Jesreel, von Beth-Sean bis an den Plan
Mehola, bis jenseit Jakmeam;
13 der Sohn Gebers zu Ramoth in Gilead, und hatte die Flecken Jairs, des
Sohns Manasses, in Gilead, und hatte die Gegend Argob, die in Basan liegt, sechzig
großer Städte, vermauert und mit ehernen Riegeln;
14 Ahinadab, der Sohn Iddos, zu Mahanaim;
15 Ahimaaz in Naphthali; und der nahm auch Salomos Tochter, Basmath,
zum Weibe;
16 Baena, der Sohn Husais, in Asser und zu Aloth;
17 Josaphat, der Sohn Paruahs, in Isaschar;
18 Simei, der Sohn Elas, in Benjamin;
19 Geber, der Sohn Uris, im Lande Gilead, im Lande Sihons, des Königs der
Amoriter und Ogs, des Königs in Basan; ein Amtmann war in demselben Lande.
20 Juda aber und Israel, des war viel, wie der Sand am Meer; und aßen und
tranken und waren fröhlich.
21 Also war Salomo ein Herr über alle Königreiche, von dem Wasser an in
der Philister Lande bis an die Grenze Ägyptens, die ihm Geschenke zubrachten und
dieneten ihm sein Leben lang.
22 Und Salomo mußte täglich zur Speisung haben dreißig Kor Semmelmehl
und sechzig Kor ander Mehl,
23 zehn gemästete Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe,
ausgenommen Hirsche und Rehe und Gemsen und gemästet Vieh.
24 Denn er herrschete im ganzen Lande diesseit des Wassers, von Tiphsah
bis gen Gasa, über alle K ö n i g e diesseit des Wassers, und hatte Frieden von allen seinen
Untertanen umher,
25 daß Juda und Israel sicher wohneten, ein jeglicher unter seinem
Weinstock und unter seinem Feigenbaum, von Dan bis gen Berseba, solange Salomo
lebte.
26 Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige.
27 Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch
des Königs gehörte, ein jeglicher in seinem Monden, und ließen nichts fehlen.
28 Auch Gerste und Stroh für die Rosse und Läufer brachten sie an den Ort,
da er war, ein jeglicher nach seinem Befehl.
29 Und GOtt gab Salomo sehr große Weisheit und Verstand und getrost
Herz wie Sand, der am Ufer des Meeres liegt,
30 daß die Weisheit Salomos größer war denn aller Kinder gegen Morgen
und aller Ägypter Weisheit.
31 Und war weiser denn alle Menschen, auch weiser denn die Dichter,
Ethan, der Esrahiter, Heman, Chalkol und Darda; und war berühmt unter allen Heiden
umher.
32 Und er redete dreitausend Sprüche, und seiner Lieder waren tausend und
fünf.
33 Und er redete von Bäumen, von der Zeder an zu Libanon bis an den
Ysop, der aus der Wand wächst. Auch redete er von Vieh, von Vögeln, von Gewürm, von
Fischen.
34 Und es kamen aus allen Völkern, zu hören die Weisheit Salomos, von
allen K ö n i g en auf Erden, die von seiner Weisheit gehöret hatten.

1.K ö n i g e 5

1 Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte seine Knechte zu Salomo; denn er
hatte gehöret, daß sie ihn zum K ö n i g e gesalbet hatten an seines Vaters Statt. Denn
Hiram liebte David sein Leben lang.
2 Und Salomo sandte zu Hiram und ließ ihm sagen:
3 Du weißt, daß mein Vater David nicht konnte bauen ein Haus dem Namen
des HErrn, seines GOttes, um des Kriegs willen, der um ihn her war, bis sie der HErr
unter seine Fußsohlen gab.
4 Nun aber hat mir der HErr, mein GOtt, Ruhe gegeben umher, daß kein
Widersacher noch böses Hindernis mehr ist.
5 Siehe, so habe ich gedacht, ein Haus zu bauen dem Namen des HErrn,
meines GOttes, wie der HErr geredet hat zu meinem Vater David und gesagt: Dein
Sohn, den ich an deine Statt setzen werde auf deinen Stuhl, der soll meinem Namen ein
Haus bauen.
6 So befiehl nun, daß man mir Zedern aus Libanon haue, und daß deine
Knechte mit meinen Knechten seien. Und den Lohn deiner Knechte will ich dir geben,
alles, wie du sagest. Denn du weißt, daß bei uns niemand ist, der Holz zu hauen wisse
wie die Zidonier.
7 Da Hiram aber hörete die Worte Salomos, freuete er sich hoch und
sprach: Gelobet sei der HErr heute, der David einen weisen Sohn gegeben hat über dies
große Volk!
8 Und Hiram sandte zu Salomo und ließ ihm sagen: Ich habe gehöret, was
du zu mir gesandt hast. Ich will tun nach all deinem Begehr mit Zedern und Tannenholz.
9 Meine Knechte sollen sie von Libanon hinabbringen ans Meer; und will sie
in Flößen legen lassen auf dem Meer bis an den Ort, den du mir wirst ansagen lassen;
und will sie daselbst abbinden, und du sollst es holen lassen. Aber du sollst auch mein
Begehr tun und Speise geben meinem Gesinde.
10 Also gab Hiram Salomo Zedern und Tannenholz nach all seinem Begehr.
11 Salomo aber gab Hiram zwanzigtausend Kor Weizen zu essen für sein
Gesinde und zwanzig Kor gestoßen Öl. Solches gab Salomo jährlich dem Hiram.
12 Und der HErr gab Salomo Weisheit, wie er ihm geredet hatte. Und war
Friede zwischen Hiram und Salomo; und sie machten beide einen Bund miteinander.
13 Und Salomo legte einen Anzahl auf das ganze Israel, und der Anzahl war
dreißigtausend Mann.
14 Und sandte sie auf den Libanon, je einen Monden zehntausend, daß sie
einen Monden auf dem Libanon waren und zween Monden daheim. Und Adoniram war
über solchen Anzahl.
15 Und Salomo hatte siebenzigtausend, die Last trugen, und
achtzigtausend, die da zimmerten auf dem Berge,
16 ohne die obersten Amtleute Salomos, die über das Werk gesetzt waren,
nämlich dreitausend und dreihundert, welche über das Volk herrscheten, das da am
Werk arbeitete.
17 Und der König gebot, daß sie große und köstliche Steine ausbrächen,
nämlich gehauene Steine zum Grund des Hauses.
18 Und die Bauleute Salomos und die Bauleute Hirams und die Giblim
hieben aus, und bereiteten zu Holz und Steine, zu bauen das Haus.

1.K ö n i g e 6

1 Im vierhundertundachtzigsten Jahr nach dem Ausgang der Kinder Israel
aus Ägyptenland, im vierten Jahr des Königreichs Salomo über Israel, im Monden Sif,
das ist der andere Mond, ward das Haus dem HErrn gebauet.
2 Das Haus aber, das der König Salomo dem HErrn bauete, war sechzig
Ellen lang und zwanzig Ellen breit und dreißig Ellen hoch.
3 Und bauete eine Halle vor dem Tempel, zwanzig Ellen lang, nach der
Breite des Hauses, und zehn Ellen breit vor dem Hause her.
4 Und er machte an das Haus Fenster, inwendig weit, auswendig enge.
5 Und er bauete einen Umgang an der Wand des Hauses rings umher, daß
er beide um den Tempel und Chor herging; und machte seine äußere Wand umher.
6 Der unterste Gang war fünf Ellen weit und der mittelste sechs Ellen weit
und der dritte sieben Ellen weit; denn er legte Tramen außen am Hause umher, daß sie
nicht an der Wand des Hauses sich hielten.
7 Und da das Haus gesetzt ward, waren die Steine zuvor ganz zugerichtet,
daß man keinen Hammer noch Beil, noch irgend ein Eisenzeug im Bauen hörete.
8 Eine Tür aber war zur rechten Seite mitten am Hause, daß man durch
Wendelsteine hinaufging auf den Mittelgang und vom Mittelgang auf den dritten.
9 Also bauete er das Haus und vollendete es; und spündete das Haus mit
Zedern, beide oben und an Wänden.
10 Er bauete auch einen Gang oben auf dem ganzen Hause herum, fünf
Ellen hoch, und deckte das Haus mit Zedernholz.
11 Und es geschah des HErrn Wort zu Salomo und sprach:
12 Das sei das Haus, das du bauest. Wirst du in meinen Geboten wandeln
und nach meinen Rechten tun und alle meine Gebote halten, drinnen zu wandeln, will ich
mein Wort mit dir bestätigen, wie ich deinem Vater David geredet habe.
13 Und will wohnen unter den Kindern Israel und will mein Volk Israel nicht
verlassen.
14 Also bauete Salomo das Haus und vollendete es.
15 Und bauete die Wände des Hauses inwendig an den Seiten von Zedern,
von des Hauses Boden an bis an die Decke; und spündete es mit Holz inwendig und
täfelte den Boden des Hauses mit tannenen Brettern.
16 Und er bauete hinten im Hause zwanzig Ellen lang eine zederne Wand
vom Boden an bis an die Decke; und bauete daselbst inwendig den Chor und das
Allerheiligste.
17 Aber das Haus des Tempels (vor dem Chor) war vierzig Ellen lang.
18 Inwendig war das ganze Haus eitel Zedern, mit gedrehten Knoten und
Blumenwerk, das man keinen Stein sah.
19 Aber den Chor bereitete er inwendig im Hause, daß man die Lade des
Bundes des HErrn daselbst hin täte.
20 Und vor dem Chor, der zwanzig Ellen lang, zwanzig Ellen weit und
zwanzig Ellen hoch war und überzogen mit lauterm Golde, spündete er den Altar mit
Zedern.
21 Und Salomo überzog das Haus inwendig mit lauterm Golde und zog
güldene Riegel vor dem Chor her, den er mit Golde überzogen hatte,
22 also daß das ganze Haus gar mit Golde überzogen war; dazu auch den
ganzen Altar vor dem Chor überzog er mit Golde.
23 Er machte auch im Chor zween Cherubim, zehn Ellen hoch, von
Ölbaumholz.
24 Fünf Ellen hatte ein Flügel eines jeglichen Cherubs, daß zehn Ellen waren
von dem Ende seines einen Flügels zum Ende seines andern Flügels.
25 Also hatte der andere Cherub auch zehn Ellen, und war einerlei Maß und
einerlei Raum beider Cherubim,
26 daß also ein jeglicher Cherub zehn Ellen hoch war.
27 Und er tat die Cherubim inwendig ins Haus. Und die Cherubim breiteten
ihre Flügel aus, daß eines Flügel rührete an diese Wand und des andern Cherub Flügel
rührete an die andere Wand; aber mitten im Hause rührete ein Flügel den andern.
28 Und er überzog die Cherubim mit Golde.
29 Und an allen Wänden des Hauses um und um ließ er Schnitzwerk machen
von ausgehöhlten Cherubim, Palmen und Blumenwerk, inwendig und auswendig.
30 Auch überzog er den Boden des Hauses mit güldenen Blechen, inwendig
und auswendig.
31 Und im Eingange des Chors machte er zwo Türen von Ölbaumholz mit
fünfeckigen Pfosten.
32 Und ließ Schnitzwerk darauf machen von Cherubim, Palmen und
Blumenwerk; und überzog sie mit güldenen Blechen.
33 Also machte er auch im Eingang des Tempels viereckige Pfosten von
Ölbaumholz
34 und zwo Türen von Tannenholz, daß eine jegliche Tür zwei Blatt hatte
aneinander hangen in ihren Angeln.
35 Und machte Schnitzwerk drauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk;
und überzog sie mit Golde, recht wie es befohlen war.
36 Und er bauete auch einen Hof drinnen von dreien Riegen gehauener
Steine und von einer Riege gehöfelter Zedern.
37 Im vierten Jahr, im Monden Sif, ward der Grund gelegt am Hause des
HErrn.
38 Und im elften Jahr, im Monden Bul (das ist der achte Mond), ward das
Haus bereitet, wie es sein sollte, daß sie sieben Jahre dran baueten.

1.K ö n i g e 7

1 Aber an seinem Hause bauete Salomo dreizehn Jahre, daß er's ganz
ausbauete.
2 Nämlich er bauete ein Haus vom Wald Libanon, hundert Ellen lang, fünfzig
Ellen weit und dreißig Ellen hoch. Auf dasselbige Gevierte legte er den Boden von
zedernen Brettern, auf zedernen Säulen, nach den Riegen hin,
3 und oben drauf ein Gezimmer von Zedern auf dieselben Säulen, welcher
waren fünfundvierzig, je fünfzehn in einer Riege.
4 Und waren Fenster gegen die drei Riegen gegeneinander über, drei gegen
drei.
5 Und waren in ihren Pfosten viereckig.
6 Er bauete auch eine Halle von Säulen, fünfzig Ellen lang und dreißig Ellen
breit; und noch eine Halle vor diese, mit Säulen und dicken Balken.
7 Und bauete auch eine Halle zum Richtstuhl, darin man Gericht hielt; und
täfelte beide Boden mit Zedern.
8 Dazu sein Haus, darinnen er wohnete, im Hinterhof, hinten an der Halle,
gemacht wie die andern; und machte auch ein Haus, wie die Halle, der Tochter Pharaos,
die Salomo zum Weibe genommen hatte.
9 Solches alles waren köstliche Steine, nach dem Winkeleisen gehauen, mit
Sägen geschnitten von allen Seiten, vom Grund bis an das Dach, dazu auch außen der
große Hof.
10 Die Grundfeste aber waren auch köstliche und große Steine, zehn und
acht Ellen groß,
11 und darauf köstliche gehauene Steine nach dem Winkeleisen und Zedern.
12 Aber der große Hof umher hatte drei Riegen gehauene Steine und eine
Riege von zedernen Brettern; also auch der Hof am Hause des HErrn inwendig und die
Halle am Hause.
13 Und der König Salomo sandte hin und ließ holen Hiram von Tyrus,
14 einer Witwe Sohn aus dem Stamm Naphthali, und sein Vater war ein
Mann von Tyrus gewesen; der war ein Meister im Erz, voll Weisheit, Verstand und Kunst,
zu arbeiten allerlei Erzwerk. Da der zum K ö n i g e Salomo kam, machte er alle seine
Werke.
15 Und machte zwo eherne Säulen, eine jegliche achtzehn Ellen hoch; und
ein Faden von zwölf Ellen war das Maß um jegliche Säule her.
16 Und machte zween Knäufe von Erz gegossen, oben auf die Säulen zu
setzen, und ein jeglicher Knauf war fünf Ellen hoch.
17 Und es waren an jeglichem Knauf oben auf der Säule sieben geflochtene
Reife, wie Ketten.
18 Und machte an jeglichem Knauf zwo Riegen Granatäpfel umher an einem
Reife, damit der Knauf bedeckt ward.
19 Und die Knäufe waren wie die Rosen vor der Halle, vier Ellen groß.
20 Und der Granatäpfel in den Riegen umher waren zweihundert, oben und
unten an dem Reife, der um den Bauch des Knaufs herging, an jeglichem Knauf auf
beiden Säulen.
21 Und er richtete die Säulen auf vor der Halle des Tempels. Und die er zur
rechten Hand setzte, hieß er Jachin; und die er zur linken Hand setzte, hieß er Boas.
22 Und es stund also oben auf den Säulen wie Rosen. Also ward vollendet
das Werk der Säulen.
23 Und er machte ein Meer, gegossen, zehn Ellen weit, von einem Rand zum
andern, rund umher, und fünf Ellen hoch, und eine Schnur dreißig Ellen lang war das
Maß ringsum.
24 Und um dasselbe Meer, das zehn Ellen weit war, gingen Knoten an
seinem Rande rings ums Meer her; der Knoten aber waren zwo Riegen gegossen.
25 Und es stund auf zwölf Rindern, welcher drei gegen Mitternacht gewandt
waren, drei gegen Abend, drei gegen Mittag und drei gegen Morgen, und das Meer oben
drauf, daß alle ihr Hinterteil inwendig war.
26 Seine Dicke aber war eine Hand breit, und sein Rand war wie eines
Bechers Rand, wie eine aufgegangene Rose; und ging drein zweitausend Bath.
27 Er machte auch zehn eherne Gestühle, ein jegliches vier Ellen lang und
breit und drei Ellen hoch.
28 Es war aber das Gestühle also gemacht, daß es Seiten hatte zwischen
den Leisten.
29 Und an den Seiten zwischen den Leisten waren Löwen, Ochsen und
Cherubim. Und die Seiten, daran die Löwen und Ochsen waren, hatten Leisten oben und
unten und Füßlein dran.
30 Und ein jeglich Gestühle hatte vier eherne Räder mit ehernem Gestell.
Und auf den vier Ecken waren Achseln gegossen, eine jegliche gegen der andern über,
unten an den Kessel gelehnt.
31 Aber der Hals mitten auf dem Gestühle war eine Elle hoch und rund
anderthalb Ellen weit; und waren Buckeln an dem Hals in Feldern, die viereckig waren
und nicht rund.
32 Die vier Räder aber stunden unten an den Seiten, und die Achsen der
Räder waren am Gestühle. Ein jeglich Rad war anderthalb Ellen hoch.
33 Und waren Räder wie Wagenräder, und ihre Achsen, Naben, Speichen
und Felgen war alles gegossen.
34 Und die vier Achseln auf den vier Ecken eines jeglichen Gestühls waren
auch am Gestühle.
35 Und am Hals oben auf dem Gestühle, einer halben Elle hoch, rund
umher, waren Leisten und Seiten am Gestühle.
36 Und er ließ auf die Fläche derselben Seiten und Leisten graben Cherubim,
Löwen und Palmenbäume; ein jegliches am andern, rings umher dran.
37 Auf die Weise machte er zehn Gestühle, gegossen; einerlei Maß und
Raum war an allen.
38 Und er machte zehn eherne Kessel, daß vierzig Bath in einen Kessel
gingen; und war vier Ellen groß, und auf jeglichem Gestühle war ein Kessel.
39 Und setzte fünf Gestühle an die rechte Ecke des Hauses und die andern
fünf an die linke Ecke; aber das Meer setzte er zur Rechten vorn an gegen Mittag.
40 Und Hiram machte auch Töpfe, Schaufeln, Becken; und vollendete also
alle Werke, die der König Salomo am Hause des HErrn machen ließ,
41 nämlich: die zwo Säulen und die keulichen Knäufe oben auf den zwo
Säulen und die zween geflochtenen Reife, zu bedecken die zween keulichen Knäufe auf
den Säulen;
42 und die vierhundert Granatäpfel an den zween geflochtenen Reifen, je
zwo Riegen Granatäpfel an einem Reife, zu bedecken die zween keulichen Knäufe auf
den Säulen;
43 dazu die zehn Gestühle und zehn Kessel oben drauf;
44 und das Meer und zwölf Rinder unter dem Meer;
45 und die Töpfe, Schaufeln und Becken. Und alle diese Gefäße, die Hiram
dem K ö n i g e Salomo machte zum Hause des HErrn, waren von lauterm Erz.
46 In der Gegend am Jordan ließ sie der König gießen, in dicker Erde,
zwischen Suchoth und Zarthan.
47 Und Salomo ließ alle Gefäße ungewogen vor der sehr großen Menge des
Erzes.
48 Auch machte Salomo allen Gezeug, der zum Hause des HErrn gehöret,
nämlich: einen güldenen Altar, einen güldenen Tisch, darauf die Schaubrote liegen;
49 fünf Leuchter zur rechten Hand und fünf Leuchter zur linken vor dem
Chor von lauterm Golde mit güldenen Blumen, Lampen und Schneuzen;
50 dazu Schalen, Schüsseln, Becken, Löffel und Pfannen von lauterm Golde.
Auch waren die Angeln an der Tür am Hause inwendig im Allerheiligsten und an der Tür
des Hauses des Tempels gülden.
51 Also ward vollendet alles Werk, das der König Salomo machte am Hause
des HErrn. Und Salomo brachte hinein was sein Vater David geheiliget hatte, von Silber
und Gold und Gefäßen, und legte es in den Schatz des Hauses des HErrn.

1.K ö n i g e 8

1 Da versammelte der König Salomo zu sich die Ältesten in Israel, alle
Obersten der Stämme und Fürsten der Väter unter den Kindern Israel, gen Jerusalem,
die Lade des Bundes des HErrn heraufzubringen aus der Stadt Davids, das ist Zion.
2 Und es versammelten sich zum K ö n i g e Salomo alle Männer in Israel im
Monden Ethanim, am Fest, das ist der siebente Mond.
3 Und da alle Ältesten Israels kamen, huben die Priester die Lade des HErrn
auf.
4 Und brachten sie hinauf, dazu die Hütte des Stifts und alles Gerät des
Heiligtums, das in der Hütte war. Das taten die Priester und Leviten.
5 Und der König Salomo und die ganze Gemeine Israels, die zu ihm sich
versammelt hatte, gingen mit ihm vor der Lade her und opferten Schafe und Rinder, so
viel, daß man's nicht zählen noch rechnen konnte.
6 Also brachten die Priester die Lade des Bundes des HErrn an ihren Ort, in
den Chor des Hauses, in das Allerheiligste, unter die Flügel der Cherubim.
7 Denn die Cherubim breiteten die Flügel aus an dem Ort, da die Lade
stund, und bedeckten die Lade und ihre Stangen von oben her.
8 Und die Stangen waren so lang, daß ihre Knäufe gesehen wurden in dem
Heiligtum vor dem Chor, aber außen wurden sie nicht gesehen; und waren daselbst bis
auf diesen Tag.
9 Und war nichts in der Lade denn nur die zwo steinernen Tafeln Moses, die
er daselbst ließ in Horeb, da der HErr mit den Kindern Israel einen Bund machte, da sie
aus Ägyptenland gezogen waren.
10 Da aber die Priester aus dem Heiligtum gingen, erfüllete eine Wolke das
Haus des HErrn,
11 daß die Priester nicht konnten stehen und Amts pflegen vor der Wolke.
Denn die Herrlichkeit des HErrn erfüllete das Haus des HErrn.
12 Da sprach Salomo: Der HErr hat geredet, er wolle im Dunkel wohnen.
13 Ich habe zwar ein Haus gebauet, dir zur Wohnung, einen Sitz, daß du
ewiglich da wohnest.
14 Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeine
Israels; und die ganze Gemeine Israels stund.
15 Und er sprach: Gelobet sei der HErr, der GOtt Israels, der durch seinen
Mund meinem Vater David geredet und durch seine Hand erfüllet hat und gesagt:
16 Von dem Tage an, da ich mein Volk Israel aus Ägypten führete, habe ich
nie keine Stadt erwählet unter irgend einem Stamm Israels, daß mir ein Haus gebauet
würde, daß mein Name da wäre; David aber habe ich erwählet, daß er über mein Volk
Israel sein sollte.
17 Und mein Vater David hatte es zwar im Sinn, daß er ein Haus bauete
dem Namen des HErrn, des GOttes Israels;
18 aber der HErr sprach zu meinem Vater David: Daß du im Sinn hast,
meinem Namen ein Haus zu bauen, hast du wohl getan, daß du solches vornahmest;
19 doch du sollst nicht das Haus bauen, sondern dein Sohn, der aus deinen
Lenden kommen wird, der soll meinem Namen ein Haus bauen.
20 Und der HErr hat sein Wort bestätiget, das er geredet hat. Denn ich bin
aufkommen an meines Vaters Davids Statt und sitze auf dem Stuhl Israels, wie der HErr
geredet hat; und habe gebauet ein Haus dem Namen des HErrn, des GOttes Israels.
21 Und habe daselbst eine Stätte zugerichtet der Lade, darin der Bund des
HErrn ist, den er gemacht hat mit unsern Vätern, da er sie aus Ägyptenland führete.
22 Und Salomo trat vor den Altar des HErrn gegen der ganzen Gemeine
Israels und breitete seine Hände aus gen Himmel.
23 Und sprach: HErr, GOtt Israels, es ist kein Gott, weder droben im
Himmel noch unten auf Erden, dir gleich, der du hältst den Bund und Barmherzigkeit
deinen Knechten, die vor dir wandeln von ganzem Herzen:
24 der du hast gehalten deinem Knechte, meinem Vater David, was du ihm
geredet hast. Mit deinem Munde hast du es geredet und mit deiner Hand hast du es
erfüllet, wie es stehet an diesem Tage.
25 Nun, HErr, GOtt Israels, halte deinem Knechte, meinem Vater David, was
du ihm geredet hast und gesagt: Es soll dir nicht gebrechen an einem Manne vor mir der
da sitze auf dem Stuhl Israels, so doch, daß deine Kinder ihren Weg bewahren, daß sie
vor mir wandeln, wie du vor mir gewandelt hast.
26 Nun, GOtt Israels, laß deine Worte wahr werden, die du deinem Knechte,
meinem Vater David, geredet hast.
27 Denn meinest du auch, daß GOtt auf Erden wohne? Siehe, der Himmel
und aller Himmel Himmel mögen dich nicht versorgen. Wie sollte es denn dies Haus tun,
das ich gebauet habe?
28 Wende dich aber zum Gebet deines Knechts und zu seinem Flehen, HErr,
mein GOtt, auf daß du hörest das Lob und Gebet, das dein Knecht heute vor dir tut,
29 daß deine Augen offen stehen über dies Haus Nacht und Tag, über die
Stätte, davon du gesagt hast: Mein Name soll da sein. Du wollest hören das Gebet, das
dein Knecht an dieser Stätte tut,
30 und wollest erhören das Flehen deines Knechts und deines Volks Israel,
das sie hie tun werden an dieser Stätte deiner Wohnung, im Himmel, und wenn du es
hörest, gnädig sein.
31 Wenn jemand wider seinen Nächsten sündiget und nimmt des einen Eid
auf sich, damit er sich verpflichtet, und der Eid kommt vor deinen Altar in diesem Hause,
32 so wollest du hören im Himmel und Recht schaffen deinen Knechten, den
Gottlosen zu verdammen und seinen Weg auf seinen Kopf bringen und den Gerechten
recht zu sprechen, ihm zu geben nach seiner Gerechtigkeit.
33 Wenn dein Volk Israel vor seinen Feinden geschlagen wird, weil sie an dir
gesündiget haben, und bekehren sich zu dir, und bekennen deinen Namen und beten
und flehen zu dir, in diesem Hause,
34 so wollest du hören im Himmel und der Sünde deines Volks Israel gnädig
sein und sie wiederbringen ins Land, das du ihren Vätern gegeben hast.
35 Wenn der Himmel verschlossen wird, daß nicht regnet, weil sie an dir
gesündiget haben, und werden beten an diesem Ort und deinen Namen bekennen und
sich von ihren Sünden bekehren, weil du sie drängest,
36 so wollest du hören im Himmel und gnädig sein der Sünde deiner
Knechte und deines Volks Israel, daß du ihnen den guten Weg weisest, darinnen sie
wandeln, und lassest regnen auf das Land, das du deinem Volk zum Erbe gegeben hast.
37 Wenn eine Teurung, oder Pestilenz, oder Dürre, oder Brand, oder
Heuschrecken, oder Raupen im Lande sein werden, oder sein Feind im Lande seine Tore
belagert, oder irgend eine Plage oder Krankheit:
38 wer dann bittet und flehet, es seien sonst Menschen oder dein Volk
Israel, die da gewahr werden ihrer Plage, ein jeglicher in seinem Herzen, und breitet
seine Hände aus zu diesem Hause,
39 so wollest du hören im Himmel, in dem Sitz, da du wohnest, und gnädig
sein und schaffen, daß du gebest einem jeglichen, wie er gewandelt hat, wie du sein
Herz erkennest; denn du allein kennest das Herz aller Kinder der Menschen;
40 auf daß sie dich fürchten allezeit, solange sie auf dem Lande leben, das
du unsern Vätern gegeben hast.
41 Wenn auch ein Fremder, der nicht deines Volks Israel ist, kommt aus
fernem Lande um deines Namens willen
42 (denn sie werden hören von deinem großen Namen und von deiner
mächtigen Hand und von deinem ausgereckten Arm), und kommt, daß er bete vor
diesem Hause,
43 so wollest du hören im Himmel, im Sitz deiner Wohnung, und tun alles,
darum der Fremde dich anruft, auf daß alle Völker auf Erden deinen Namen erkennen,
daß sie auch dich fürchten, wie dein Volk Israel, und daß sie inne werden, wie dies Haus
nach deinem Namen genannt sei, das ich gebauet habe.
44 Wenn dein Volk auszeucht in Streit wider seine Feinde des Weges, den
du sie senden wirst, und werden beten zum HErrn gegen den Weg zur Stadt, die du
erwählet hast, und zum Hause, das ich deinem Namen gebauet habe,
45 so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel und Recht schaffen.
46 Wenn sie an dir sündigen werden (denn es ist kein Mensch, der nicht
sündiget), und du erzürnest und gibst sie vor ihren Feinden, daß sie sie gefangen führen
in der Feinde Land, fern oder nahe,
47 und sie in ihr Herz schlagen im Lande, da sie gefangen sind, und
bekehren sich und flehen dir im Lande ihres Gefängnisses und sprechen: Wir haben
gesündiget und missetan und sind gottlos gewesen;
48 und bekehren sich also zu dir von ganzem Herzen und von ganzer Seele
in ihrer Feinde Lande, die sie weggeführet haben, und beten zu dir gegen den Weg zu
ihrem Lande, das du ihren Vätern gegeben hast, zur Stadt, die du erwählet hast, und
zum Hause, das ich deinem Namen gebauet habe:
49 so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel, vom Sitz deiner
Wohnung, und Recht schaffen,
50 und deinem Volk gnädig sein, das an dir gesündiget hat, und allen ihren
Übertretungen, damit sie wider dich übertreten haben, und Barmherzigkeit geben vor
denen, die sie gefangen halten, und dich ihrer erbarmen.
51 Denn sie sind dein Volk und dein Erbe, die du aus Ägypten, aus dem
eisernen Ofen, geführet hast;
52 daß deine Augen offen seien auf das Flehen deines Knechts und deines
Volks Israel, daß du sie hörest in allem, darum sie dich anrufen.
53 Denn du hast sie dir abgesondert zum Erbe aus allen Völkern auf Erden,
wie du geredet hast durch Mose, deinen Knecht, da du unsere Väter aus Ägypten
führetest, HErr, HErr!
54 Und da Salomo all dies Gebet und Flehen hatte vor dem HErrn
ausgebetet, stund er auf von dem Altar des HErrn und ließ ab von Knieen und
Händeausbreiten gen Himmel.
55 Und trat dahin und segnete die ganze Gemeine Israels mit lauter Stimme
und sprach:
56 Gelobet sei der HErr, der seinem Volk Israel Ruhe gegeben hat, wie er
geredet hat! Es ist nicht eins verfallen aus allen seinen guten Worten, die er geredet hat
durch seinen Knecht Mose.
57 Der HErr, unser GOtt, sei mit uns, wie er gewesen ist mit unsern Vätern!
Er verlasse uns nicht und ziehe die Hand nicht ab von uns,
58 zu neigen unser Herz zu ihm, daß wir wandeln in allen seinen Wegen und
halten seine Gebote, Sitten und Rechte, die er unsern Vätern geboten hat.
59 Und diese Worte, die ich vor dem HErrn geflehet habe, müssen nahe
kommen dem HErrn, unserm GOtt, Tag und Nacht, daß er Recht schaffe seinem Knecht
und seinem Volk Israel, ein jegliches zu seiner Zeit,
60 auf daß alle Völker auf Erden erkennen, daß der HErr GOtt ist, und keiner
mehr.
61 Und euer Herz sei rechtschaffen mit dem HErrn, unserm GOtt, zu
wandeln in seinen Sitten und zu halten seine Gebote, wie es heute gehet.
62 Und der König samt dem ganzen Israel opferten vor dem HErrn Opfer.
63 Und Salomo opferte Dankopfer, die er dem HErrn opferte,
zweiundzwanzigtausend Ochsen und hundertundzwanzigtausend Schafe. Also weiheten
sie das Haus des HErrn ein, der König und alle Kinder Israel.
64 Desselbigen Tages weihete der König den Mittelhof, der vor dem Hause
des HErrn war, damit, daß er Brandopfer, Speisopfer und das Fett der Dankopfer
daselbst ausrichtete. Denn der eherne Altar, der vor dem HErrn stund, war zu klein zu
dem Brandopfer; Speisopfer und zum Fetten der Dankopfer.
65 Und Salomo machte zu der Zeit ein Fest, und alles Israel mit ihm, eine
große Versammlung, von der Grenze Hemaths an bis an den Bach Ägyptens, vor dem
HErrn, unserm GOtt, sieben Tage und aber sieben Tage; das waren vierzehn Tage.
66 Und ließ das Volk des achten Tages gehen. Und sie segneten den König
und gingen hin zu ihren Hütten fröhlich und guten Muts über all dem Guten, das der
HErr an David, seinem Knecht, und an seinem Volk Israel getan hatte.

1.K ö n i g e 9

1 Und da Salomo hatte ausgebauet des HErrn Haus und des Königs Haus
und alles, was er begehrete und Lust hatte zu machen,
2 erschien ihm der HErr zum andernmal, wie er ihm erschienen war zu
Gibeon.
3 Und der HErr sprach zu ihm: Ich habe dein Gebet und Flehen gehöret, das
du vor mir geflehet hast, und habe dies Haus geheiliget, das du gebauet hast, daß ich
meinen Namen daselbst hinsetze ewiglich, und meine Augen und mein Herz sollen da
sein allewege.
4 Und du, so du vor mir wandelst, wie dein Vater David gewandelt hat, mit
rechtschaffenem Herzen und aufrichtig, daß du tust alles, was ich dir geboten habe, und
meine Gebote und meine Rechte hältst,
5 so will ich bestätigen den Stuhl deines Königreichs über Israel ewiglich,
wie ich deinem Vater David geredet habe und gesagt: Es soll dir nicht gebrechen an
einem Manne vom Stuhl Israels.
6 Werdet ihr euch aber von mir hinten abwenden, ihr und eure Kinder, und
nicht halten meine Gebote und Rechte, die ich euch vorgelegt habe, und hingehet und
andern Göttern dienet, und sie anbetet,
7 so werde ich Israel ausrotten von dem Lande, das ich ihnen gegeben
habe; und das Haus, das ich geheiliget habe meinem Namen, will ich verlassen von
meinem Angesicht; und Israel wird ein Sprichwort und Fabel sein unter allen Völkern;
8 und das Haus wird eingerissen werden, daß alle, die vorübergehen,
werden sich entsetzen und blasen und sagen: Warum hat der HErr diesem Lande und
diesem Hause also getan?
9 So wird man antworten: Darum, daß sie den HErrn, ihren GOtt, verlassen
haben, der ihre Väter aus Ägyptenland führete, und haben angenommen andere Götter
und sie angebetet und ihnen gedienet; darum hat der HErr all dies Übel über sie
gebracht.
10 Da nun die zwanzig Jahre um waren, in welchen Salomo die zwei Häuser
bauete, des HErrn Haus und des Königs Haus,
11 dazu Hiram, der König zu Tyrus, Salomo Zedernbäume und
Tannenbäume und Gold nach all seinem Begehr brachte, da gab der König Salomo Hiram
zwanzig Städte im Lande Galiläa.
12 Und Hiram zog aus von Tyrus, die Städte zu besehen, die ihm Salomo
gegeben hatte, und sie gefielen ihm nicht.
13 Und sprach: Was sind das für Städte, mein Bruder, die du mir gegeben
hast? Und hieß sie das Land Kabul bis auf diesen Tag.
14 Und Hiram hatte dem K ö n i g e gesandt hundertundzwanzig Zentner
Goldes.
15 Und dasselbe ist die Summa der Zinse, die der König Salomo aufhub, zu
bauen des HErrn Haus und sein Haus und Millo und die Mauern Jerusalems und Hazor
und Megiddo und Gaser.
16 Denn Pharao, der König in Ägypten, war heraufkommen und hatte Gaser
gewonnen und mit Feuer verbrannt und die Kanaaniter erwürget, die in dem Stadt
wohneten, und hatte sie seiner Tochter, Salomos Weibe, zum Geschenk gegeben.
17 Also bauete Salomo Gaser und das niedere Beth-Horon
18 und Baelath und Thamar in der Wüste im Lande
19 und alle Städte der Kornhäuser, die Salomo hatte, und alle Städte der
Wagen und die Städte der Reiter, und wozu er Lust hatte zu bauen, zu Jerusalem, im
Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft.
20 Und alles übrige Volk von den Amoritern, Hethitern, Pheresitern, Hevitern
und Jebusitern, die nicht von den Kindern Israel waren,
21 derselben Kinder, die sie hinter sich überbleiben ließen im Lande, die die
Kinder Israel nicht konnten verbannen, die machte Salomo zinsbar bis auf diesen Tag.
22 Aber von den Kindern Israel machte er nicht Knechte, sondern ließ sie
Kriegsleute und seine Knechte und Fürsten und Ritter und über seine Wagen und Reiter
sein.
23 Und der Amtleute, die über Salomos Geschäfte waren, der waren
fünfhundertundfünfzig, die über das Volk herrscheten und die Geschäfte ausrichteten.
24 Und die Tochter Pharaos zog herauf von der Stadt Davids in ihr Haus,
das er für sie gebauet hatte. Da bauete er auch Millo.
25 Und Salomo opferte des Jahrs dreimal Brandopfer und Dankopfer auf
dem Altar, den er dem HErrn gebauet hatte, und räucherte über ihm vor dem HErrn.
Und ward also das Haus fertig.
26 Und Salomo machte auch Schiffe zu Ezeon-Geber, die bei Eloth liegt, am
Ufer des Schilfmeers, im Lande der Edomiter.
27 Und Hiram sandte seine Knechte im Schiff, die gute Schiffsleute und auf
dem Meer erfahren waren, mit den Knechten Salomos.
28 Und kamen gen Ophir und holeten daselbst vierhundertundzwanzig
Zentner Goldes und brachten es dem K ö n i g e Salomo.

1.K ö n i g e 10

1 Und da das Gerücht Salomos von dem Namen des HErrn kam vor die
Königin von Reicharabien, kam sie, ihn zu versuchen mit Rätseln.
2 Und sie kam gen Jerusalem mit einem sehr großen Zeug, mit Kamelen,
die Spezerei trugen und viel Goldes und Edelgesteine. Und da sie zum K ö n i g e Salomo
hineinkam, redete sie mit ihm alles, was sie vorgenommen hatte.
3 Und Salomo sagte ihr alles, und war dem K ö n i g e nichts verborgen, das
er ihr nicht sagte.
4 Da aber die Königin von Reicharabien sah alle Weisheit Salomos und das
Haus, das er gebauet hatte,
5 und die Speise für seinen Tisch und seiner Knechte Wohnung und seiner
Diener Amt und ihre Kleider und seine Schenken und seine Brandopfer, die er in dem
Hause des HErrn opferte, konnte sie sich nicht mehr enthalten
6 und sprach zum K ö n i g e: Es ist wahr, was ich in meinem Lande gehöret
habe von deinem Wesen und von deiner Weisheit.
7 Und ich habe es nicht wollen glauben, bis ich kommen bin und habe es
mit meinen Augen gesehen. Und siehe, es ist mir nicht die Hälfte gesagt. Du hast mehr
Weisheit und Gutes denn das Gerücht, das ich gehöret habe.
8 Selig sind deine Leute und deine Knechte, die allezeit vor dir stehen und
deine Weisheit hören.
9 Gelobet sei der HErr, dein GOtt, der zu dir Lust hat, daß er dich auf den
Stuhl Israels gesetzet hat, darum daß der HErr Israel liebhat ewiglich und dich zum
K ö n i g e gesetzet hat, daß du Gericht und Recht haltest.
10 Und sie gab dem K ö n i g e hundertundzwanzig Zentner Goldes und sehr
viel Spezerei und Edelgesteine. Es kam nicht mehr so viel Spezerei, als die Königin von
Reicharabien dem K ö n i g e Salomo gab.
11 Dazu die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir führeten, brachten sehr viel
Ebenholz und Edelgesteine.
12 Und der König ließ machen von Ebenholz Pfeiler im Hause des HErrn
und im Hause des Königs und Harfen und Psalter für die Sänger. Es kam nicht mehr
solch Ebenholz, ward auch nicht gesehen bis auf diesen Tag.
13 Und der König Salomo gab der Königin von Reicharabien alles, was sie
begehrete und bat, ohne was er ihr gab von ihm selbst. Und sie wandte sich und zog in
ihr Land samt ihren Knechten.
14 Des Goldes aber, das Salomo in einem Jahr kam, war am Gewicht
sechshundertundsechsundsechzig Zentner,
15 ohne was von Krämern und Kaufleuten und Apothekern und von allen
K ö n i g en Arabiens und von den Gewaltigen in Ländern kam.
16 Und der König Salomo ließ machen zweihundert Schilde vom besten
Golde; sechshundert Stück Goldes tat er zu einem Schilde;
17 und dreihundert Tartschen vom besten Golde, je drei Pfund Goldes zu
einer Tartsche. Und der König tat sie in das Haus vom Walde Libanon.
18 Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog
ihn mit dem edelsten Golde.
19 Und der Stuhl hatte sechs Stufen, und das Haupt am Stuhl war hinten
rund. Und waren Lehnen auf beiden Seiten um das Gesäß, und zween Löwen stunden an
den Lehnen.
20 Und zwölf Löwen stunden auf den sechs Stufen auf beiden Seiten.
Solches ist nie gemacht in keinen Königreichen.
21 Alle Trinkgefäße des Königs Salomo waren gülden, und alle Gefäße im
Hause vom Walde Libanon waren auch lauter Gold; denn des Silbers achtete man zu den
Zeiten Salomos nichts.
22 Denn das Meerschiff des Königs, das auf dem Meer mit dem Schiff
Hirams fuhr, kam in dreien Jahren einmal und brachte Gold, Silber, Elfenbein, Affen und
Pfauen.
23 Also ward der König Salomo größer mit Reichtum und Weisheit denn
alle K ö n i g e auf Erden.
24 Und alle Welt begehrete, Salomo zu sehen, daß sie die Weisheit
höreten, die ihm GOtt in sein Herz gegeben hatte.
25 Und jedermann brachte ihm Geschenke, silberne und güldene Geräte,
Kleider und Harnische, Würze, Rosse, Mäuler jährlich.
26 Und Salomo brachte zuhauf Wagen und Reiter, daß er hatte tausend
und vierhundert Wagen und zwölftausend Reiter, und ließ sie in den Wagenstädten und
bei dem K ö n i g e zu Jerusalem.
27 Und der König machte, daß des Silbers zu Jerusalem so viel war wie die
Steine, und Zedernholz so viel wie die wilden Feigenbäume in den Gründen.
28 Und man brachte dem Salomo Pferde aus Ägypten und allerlei Ware,
und die Kaufleute des Königs kauften dieselbige Ware
29 und brachten's aus Ägypten heraus, je einen Wagen um sechshundert
Silberlinge, und ein Pferd um hundertundfünfzig. Also brachte man sie auch allen
K ö n i g en der Hethiter und den K ö n i g en zu Syrien durch ihre Hand.

1.K ö n i g e 11

1 Aber der König Salomo liebte viel ausländischer Weiber: die Tochter
Pharaos und moabitische, ammonitische, edomitische, zidonitische und hethitische,
2 von solchen Völkern, davon der HErr gesagt hatte den Kindern Israel:
Gehet nicht zu ihnen und lasset sie nicht zu euch kommen; sie werden gewiß eure
Herzen neigen ihren Göttern nach. An diesen hing Salomo mit Liebe.
3 Und er hatte siebenhundert Weiber zu Frauen und dreihundert
Kebsweiber; und seine Weiber neigeten sein Herz.
4 Und da er nun alt war, neigeten seine Weiber sein Herz fremden Göttern
nach, daß sein Herz nicht ganz war mit dem HErrn, seinem GOtt, wie das Herz seines
Vaters David.
5 Also wandelte Salomo Asthoreth, dem Gott derer von Zidon nach, und
Milkom, dem Greuel der Ammoniter.
6 Und Salomo tat, das dem HErrn übel gefiel, und folgte nicht gänzlich dem
HErrn wie sein Vater David.
7 Da bauete Salomo eine Höhe Kamos, dem Greuel der Moabiter, auf dem
Berge, der vor Jerusalem liegt, und Molech, dem Greuel der Ammoniter.
8 Also tat Salomo allen seinen ausländischen Weibern, die ihren Göttern
räucherten und opferten.
9 Der HErr aber ward zornig über Salomo, daß sein Herz von dem HErrn,
dem GOtt Israels, geneiget war, der ihm zweimal erschienen war
10 und ihm solches geboten hatte, daß er nicht andern Göttern
nachwandelte, und doch er nicht gehalten hatte, was ihm der HErr geboten hatte.
11 Darum sprach der HErr zu Salomo: Weil solches bei dir geschehen ist
und hast meinen Bund und meine Gebote nicht gehalten, die ich dir geboten habe, so
will ich auch das Königreich von dir reißen und deinem Knechte geben.
12 Doch bei deiner Zeit will ich's nicht tun um deines Vaters David willen,
sondern von der Hand deines Sohnes will ich's reißen.
13 Doch will ich nicht das ganze Reich abreißen. Einen Stamm will ich
deinem Sohne gehen um Davids willen, meines Knechts, und um Jerusalems willen, die
ich erwählet habe.
14 Und der HErr erweckte Salomo einen Widersacher, Hadad, den
Edomiter, von königlichem Samen, welcher war in Edom.
15 Denn da David in Edom war und Joab, der Feldhauptmann, hinaufzog,
die Erschlagenen zu begraben, schlug er, was Mannsbilde war, in Edom.
16 Denn Joab blieb sechs Monden daselbst und das ganze Israel, bis er
ausrottete alles, was Mannsbilde war in Edom.
17 Da floh Hadad und mit ihm etliche Männer der Edomiter von seines
Vaters Knechten, daß sie nach Ägypten kämen. Hadad aber war ein junger Knabe.
18 Und sie machten sich auf von Midian und kamen gen Paran; und
nahmen Leute mit sich aus Paran und kamen nach Ägypten zu Pharao, dem K ö n i g e in
Ägypten; der gab ihm ein Haus und Nahrung und gab ihm ein Land ein.
19 Und Hadad fand große Gnade vor dem Pharao, daß er ihm auch seines
Weibes Thachpenes, der Königin, Schwester zum Weibe gab.
20 Und die Schwester Thachpenes gebar ihm Genubath, seinen Sohn; und
Thachpenes zog ihn auf im Hause Pharaos, daß Genubath war im Hause Pharaos unter
den Kindern Pharaos.
21 Da nun Hadad hörete in Ägypten, daß David entschlafen war mit seinen
Vätern, und daß Joab, der Feldhauptmann, tot war, sprach er zu Pharao: Laß mich in
mein Land ziehen.
22 Pharao sprach zu ihm: Was fehlet dir bei mir, daß du willst in dein Land
ziehen? Er sprach: Nichts; aber laß mich ziehen!
23 Auch erweckte ihm GOtt einen Widersacher, Reson, den Sohn Eljadas,
der von seinem Herrn Hadadeser, dem K ö n i g e zu Zoba, geflohen war.
24 Und sammelte wider ihn Männer und ward ein Hauptmann der
Kriegsknechte, da sie David erwürgete; und zogen gen Damaskus und wohneten
daselbst und regierten zu Damaskus.
25 Und er war Israels Widersacher, solange Salomo lebte. Das ist der
Schade, den Hadad litt; darum hatte er einen Ekel wider Israel und ward König über
Syrien.
26 Dazu Jerobeam, der Sohn Nebats, ein Ephrater von Zareda, Salomos
Knecht (und seine Mutter hieß Zeruga, eine Witwe), der hub auch die Hand auf wider
den König.
27 Und das ist die Sache, darum er die Hand wider den König aufhub: Da
Salomo Millo bauete, verschloß er eine Lücke an der Stadt Davids, seines Vaters.
28 Und Jerobeam war ein streitbarer Mann. Und da Salomo sah, daß der
Knabe aufrichtig war, setzte er ihn über alle Last des Hauses Josephs.
29 Es begab sich aber zu der Zeit, daß Jerobeam ausging von Jerusalem,
und es traf ihn an der Prophet Ahia von Silo auf dem Wege, und hatte einen neuen
Mantel an; und waren die beiden allein im Felde.
30 Und Ahia fassete den neuen Mantel, den er anhatte, und riß ihn in zwölf
Stücke.
31 Und sprach zu Jerobeam: Nimm zehn Stücke zu dir. Denn so spricht der
HErr, der GOtt Israels: Siehe, ich will das Königreich von der Hand Salomos reißen und
dir zehn Stämme geben.
32 Einen Stamm soll er haben um meines Knechts David willen und um der
Stadt Jerusalem willen, die ich erwählet habe aus allen Stämmen Israels,
33 darum daß sie mich verlassen und angebetet haben Asthoreth, den Gott
der Zidonier, Kamos, den Gott der Moabiter, und Milkom, den Gott der Kinder Ammon,
und nicht gewandelt haben in meinen Wegen, daß sie täten, was mir wohlgefällt, meine
Gebote und Rechte, wie David, sein Vater.
34 Ich will auch nicht das ganze Reich aus seiner Hand nehmen, sondern
ich will ihn zum Fürsten machen sein Leben lang um David, meines Knechts, willen, den
ich erwählet habe, der meine Gebote und Rechte gehalten hat.
35 Aus der Hand seines Sohns will ich das Königreich nehmen; und will dir
zehn Stämme
36 und seinem Sohn einen Stamm geben, auf daß David, mein Knecht, vor
mir eine Leuchte habe allewege in der Stadt Jerusalem, die ich mir erwählet habe, daß
ich meinen Namen dahin stelle.
37 So will ich nun dich nehmen, daß du regierest über alles, was dein Herz
begehret, und sollst König sein über Israel.
38 Wirst du nun gehorchen allem, das ich dir gebieten werde, und in
meinen Wegen wandeln und tun, was mir gefällt, daß du haltest meine Rechte und
Gebote, wie mein Knecht David getan hat, so will ich mit dir sein und dir ein beständig
Haus bauen, wie ich David gebauet habe, und will dir Israel geben.
39 Und will den Samen Davids um deswillen demütigen, doch nicht
ewiglich.
40 Salomo aber trachtete, Jerobeam zu töten. Da machte sich Jerobeam
auf und floh nach Ägypten zu Sisak, dem K ö n i g e in Ägypten; und blieb in Ägypten, bis
daß Salomo starb.
41 Was mehr von Salomo zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und
seine Weisheit, das ist geschrieben in der Chronik von Salomo.
42 Die Zeit aber, die Salomo König war zu Jerusalem über ganz Israel, ist
vierzig Jahre.
43 Und Salomo entschlief mit seinen Vätern und ward begraben in der
Stadt Davids, seines Vaters. Und sein Sohn Rehabeam ward König an seiner Statt.

1.K ö n i g e 12

1 Und Rehabeam zog gen Sichem; denn das ganze Israel war gen Sichem
kommen, ihn zum K ö n i g e zu machen.
2 Und Jerobeam, der Sohn Nebats, hörete das, da er noch in Ägypten war,
dahin er vor dem K ö n i g e Salomo geflohen war; und blieb in Ägypten.
3 Und sie sandten hin und ließen ihn rufen. Und Jerobeam samt der ganzen
Gemeine Israels kamen und redeten mit Rehabeam und sprachen:
4 Dein Vater hat unser Joch zu hart gemacht; so mache du nun den harten
Dienst und das schwere Joch leichter, das er uns aufgelegt hat, so wollen wir dir
untertänig sein.
5 Er aber sprach zu ihnen: Gehet hin bis an den dritten Tag, so kommt
wieder zu mir. Und das Volk ging hin.
6 Und der König Rehabeam hielt einen Rat mit den Ältesten, die vor
seinem Vater Salomo stunden, da er lebte, und sprach: Wie ratet ihr, daß wir diesem
Volk eine Antwort geben?
7 Sie sprachen zu ihm: Wirst du heute diesem Volk einen Dienst tun und
ihnen zu Willen sein und sie erhören und ihnen gute Worte geben, so werden sie dir
untertänig sein dein Leben lang.
8 Aber er verließ der Ältesten Rat, den sie ihm gegeben hatten, und hielt
einen Rat mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm stunden.
9 Und er sprach zu ihnen: Was ratet ihr, daß wir antworten diesem Volk,
die zu mir gesagt haben: Mache das Joch leichter, das dein Vater auf uns geleget hat.
10 Und die Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren, sprachen zu ihm: Du
sollst zu dem Volk, das zu dir sagt: Dein Vater hat unser Joch zu schwer gemacht,
mache du es uns leichter, also sagen: Mein kleinster Finger soll dicker sein denn meines
Vaters Lenden.
11 Nun, mein Vater hat auf euch ein schwer Joch geladen, ich aber will's
noch mehr über euch machen; mein Vater hat euch mit Peitschen gezüchtigt, ich will
euch mit Skorpionen züchtigen.
12 Also kam Jerobeam samt dem ganzen Volk zu Rehabeam am dritten
Tage, wie der König gesagt hatte und gesprochen: Kommt wieder zu mir am dritten
Tage!
13 Und der König gab dem Volk eine harte Antwort und verließ den Rat,
den ihm die Ältesten gegeben hatten,
14 und redete mit ihnen nach dem Rat der Jungen und sprach: Mein Vater
hat euer Joch schwer gemacht, ich aber will es noch mehr über euch machen; mein
Vater hat euch mit Peitschen gezüchtiget, ich aber will euch mit Skorpionen züchtigen.
15 Also gehorchte der König dem Volk nicht; denn es war also gewandt
von dem HErrn, auf daß er sein Wort bekräftigte, das er durch Ahia von Silo geredet
hatte zu Jerobeam, dem Sohn Nebats.
16 Da aber das ganze Israel sah, daß der König sie nicht hören wollte, gab
das Volk dem K ö n i g e eine Antwort und sprach: Was haben wir denn Teils an David, oder
Erbe am Sohn Isais? Israel, hebe dich zu deinen Hütten! So siehe nun du zu deinem
Hause, David! Also ging Israel in seine Hütten,
17 daß Rehabeam regierete nur über die Kinder Israel, die in den Städten
Judas wohneten.
18 Und da der König Rehabeam hinsandte Adoram, den Rentmeister, warf
ihn ganz Israel mit Steinen zu Tode. Aber der König Rehabeam stieg frisch auf einen
Wagen, daß er flöhe gen Jerusalem.
19 Also fiel Israel ab vom Hause Davids bis auf diesen Tag.
20 Da nun ganz Israel hörete, daß Jerobeam war wiederkommen, sandten
sie hin und ließen ihn rufen zu der ganzen Gemeine und machten ihn zum K ö n i g e über
das ganze Israel. Und folgte niemand dem Hause David ohne der Stamm Juda alleine.
21 Und da Rehabeam gen Jerusalem kam, sammelte er das ganze Haus
Juda und den Stamm Benjamin, hundertundachtzigtausend junge streitbare Mannschaft,
wider das Haus Israel zu streiten und das Königreich wieder an Rehabeam, den Sohn
Salomos, zu bringen.
22 Es kam aber GOttes Wort zu Semaja, dem Mann GOttes, und sprach:
23 Sage Rehabeam, dem Sohn Salomos, dem König Judas, und zum
ganzen Hause Juda und Benjamin und dem andern Volk und sprich:
24 So spricht der HErr: Ihr sollt nicht hinaufziehen und streiten wider eure
Brüder, die Kinder Israel; ein jeder Mann gehe wieder heim: denn solches ist von mir
geschehen. Und sie gehorchten dem Wort des HErrn und kehreten um, daß sie
hingingen, wie der HErr gesagt hatte.
25 Jerobeam aber bauete Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnete
drinnen, und zog von dannen heraus und bauete Pnuel.
26 Jerobeam aber gedachte in seinem Herzen: Das Königreich wird nun
wieder zum Hause Davids fallen,
27 so dies Volk soll hinaufgehen, Opfer zu tun in des HErrn Hause zu
Jerusalem; und wird sich das Herz dieses Volks wenden zu ihrem Herrn Rehabeam, dem
K ö n i g e Judas, und wird mich erwürgen und wieder zu Rehabeam, dem K ö n i g e Judas,
fallen.
28 Und der König hielt einen Rat; und machte zwei güldene Kälber und
sprach zu ihnen: Es ist euch zu viel, hinauf gen Jerusalem zu gehen; siehe, da sind deine
Götter, Israel, die dich aus Ägyptenland geführet haben!
29 Und setzte eins zu Bethel und das andere tat er gen Dan.
30 Und das geriet zur Sünde; denn das Volk ging hin Vordem einen bis gen
Dan.
31 Er machte auch ein Haus der Höhen; und machte Priester von den
Geringsten im Volk, die nicht von den Kindern Levi waren.
32 Und er machte ein Fest am fünfzehnten Tage des achten Monden, wie
das Fest in Juda, und opferte auf dem Altar. So tat er zu Bethel, daß man den Kälbern
opferte, die er gemacht hatte; und stiftete zu Bethel die Priester der Höhen, die er
gemacht hatte.
33 Und opferte auf dem Altar, den er gemacht hatte zu Bethel, am
fünfzehnten Tage des achten Monden, welchen er aus seinem Herzen erdacht hatte; und
machte den Kindern Israel Feste; und opferte auf dem Altar, daß man räuchern sollte.

1.K ö n i g e 13

1 Und siehe, ein Mann GOttes kam von Juda durch das Wort des HErrn gen
Bethel; und Jerobeam stund bei dem Altar zu räuchern.
2 Und er rief wider den Altar durch das Wort des HErrn und sprach: Altar,
Altar! so spricht der HErr: Siehe, es wird ein Sohn dem Hause Davids geboren werden
mit Namen Josia, der wird auf dir opfern die Priester der Höhe, die auf dir räuchern, und
wird Menschenbeine auf dir verbrennen.
3 Und er gab des Tages ein Wunder und sprach: Das ist das Wunder, daß
solches der HErr geredet hat: Siehe, der Altar wird reißen und die Asche verschüttet
werden, die drauf ist.
4 Da aber der König das Wort von dem Mann GOttes hörete, der wider den
Altar zu Bethel rief, reckte er seine Hand aus bei dem Altar und sprach: Greifet ihn! Und
seine Hand verdorrete, die er wider ihn ausgereckt hatte, und konnte sie nicht wieder zu
sich ziehen.
5 Und der Altar riß, und die Asche ward verschüttet vom Altar, nach dem
Wunder, das der Mann GOttes gegeben hatte durch das Wort des HErrn.
6 Und der König antwortete und sprach zu dem Mann GOttes: Bitte das
Angesicht des HErrn, deines GOttes, und bitte für mich, daß meine Hand wieder zu mir
komme. Da bat der Mann GOttes das Angesicht des HErrn; und dem K ö n i g e ward seine
Hand wieder zu ihm gebracht und ward, wie sie vorhin war.
7 Und der König redete mit dem Mann GOttes: Komm mit mir heim und
labe dich; ich will dir ein Geschenk geben.
8 Aber der Mann GOttes sprach zum K ö n i g e: Wenn du mir auch dein
halbes Haus gäbest, so käme ich doch nicht mit dir; denn ich will an diesem Ort kein
Brot essen noch Wasser trinken.
9 Denn also ist mir geboten durch des HErrn Wort und gesagt: Du sollst
kein Brot essen und kein Wasser trinken und nicht wieder durch den Weg kommen, den
du gegangen bist.
10 Und er ging weg durch einen andern Weg und kam nicht wieder durch
den Weg, den er gen Bethel kommen war.
11 Es wohnete aber ein alter Prophet zu Bethel; zu dem kam sein Sohn
und erzählete ihm alle Werke, die der Mann GOttes getan hatte des Tages zu Bethel,
und die Worte, die er zum K ö n i g e geredet hatte.
12 Und ihr Vater sprach zu ihnen: Wo ist der Weg den er gezogen ist? Und
seine Söhne zeigten ihm den Weg, den der Mann GOttes gezogen war, der von Juda
kommen war.
13 Er aber sprach zu seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel! Und da sie ihm
den Esel sattelten, ritt er drauf.
14 Und er zog dem Mann GOttes nach und fand ihn unter einer Eiche
sitzen; und sprach zu ihm: Bist du der Mann GOttes, der von Juda kommen ist? Er
sprach: Ja.
15 Er sprach zu ihm: Komm mit mir heim und iß Brot!
16 Er aber sprach: Ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen;
ich will auch nicht Brot essen noch Wasser trinken mit dir an diesem Ort.
17 Denn es ist mit mir geredet worden durch das Wort des HErrn: Du sollst
daselbst weder Brot essen noch Wasser trinken; du sollst nicht wieder durch den Weg
gehen, den du gegangen bist.
18 Er sprach zu ihm: Ich bin auch ein Prophet wie du, und ein Engel hat
mit mir geredet durch des HErrn Wort und gesagt: Führe ihn wieder mit dir heim, daß er
Brot esse und Wasser trinke. Er log ihm aber.
19 Und führete ihn wieder um, daß er Brot aß und Wasser trank in seinem
Hause.
20 Und da sie zu Tisch saßen, kam das Wort des HErrn zum Propheten, der
ihn wieder umgeführet hatte,
21 und schrie den Mann GOttes an, der von Juda kommen war, und
sprach: So spricht der HErr: Darum daß du dem Munde des HErrn bist ungehorsam
gewesen und hast nicht gehalten das Gebot, das dir der HErr, dein GOtt, geboten hat,
22 und bist umgekehret, hast Brot gegessen und Wasser getrunken an
dem Ort, davon er dir sagte: Du sollst weder Brot essen noch Wasser trinken, so soll
dein Leichnam nicht in deiner Väter Grab kommen.
23 Und nachdem er Brot gegessen und getrunken hatte, sattelte man den
Esel dem Propheten, den er wieder umgeführet hatte.
24 Und da er wegzog, fand ihn ein Löwe auf dem Wege und tötete ihn; und
sein Leichnam lag geworfen in dem Wege und der Esel stund neben ihm, und der Löwe
stund neben dem Leichnam.
25 Und da Leute vorübergingen, sahen sie den Leichnam in den Weg
geworfen und den Löwen bei dem Leichnam stehen; und kamen und sagten es in der
Stadt, da der alte Prophet innen wohnete.
26 Da das der Prophet hörete, der ihn wieder umgeführet hatte, sprach er:
Es ist der Mann GOttes, der dem Munde des HErrn ist ungehorsam gewesen; darum hat
ihn der HErr dem Löwen gegeben, der hat ihn zerbrochen und getötet nach dem Wort,
das ihm der HErr gesagt hat.
27 Und sprach zu seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel! Und da sie ihn
gesattelt hatten,
28 zog er hin und fand seinen Leichnam in den Weg geworfen, und den
Esel und den Löwen neben dem Leichnam stehen Der Löwe hatte nichts gefressen vom
Leichnam und den Esel nicht zerbrochen.
29 Da hub der Prophet den Leichnam des Mannes GOttes auf und legte ihn
auf den Esel und führete ihn wieder um; und kam in die Stadt des alten Propheten, daß
sie ihn klageten und begrüben.
30 Und er legte den Leichnam in sein Grab; und sie klagten ihn: Ach,
Bruder!
31 Und da sie ihn begraben hatten, sprach er zu seinen Söhnen: Wenn ich
sterbe, so begrabet mich in dem Grabe, da der Mann GOttes innen begraben ist, und
leget meine Beine neben seine Beine.
32 Denn es wird geschehen, was er geschrieen hat wider den Altar zu
Bethel durch das Wort des HErrn und wider alle Häuser der Höhen, die in den Städten
Samarias sind.
33 Aber nach dieser Geschichte kehrete sich Jerobeam nicht von seinem
bösen Wege, sondern verkehrete sich und machte Priester der Höhen von den
Geringsten des Volks: Zu wem er Lust hatte, des Hand füllete er, und der ward Priester
der Höhe.
34 Und dies geriet zur Sünde dem Hause Jerobeams, daß er verderbet und
von der Erde vertilget ward.

1.K ö n i g e 14

1 Zu der Zeit war Abia, der Sohn Jerobeams, krank.
2 Und Jerobeam sprach zu seinem Weibe: Mache dich auf und verstelle
dich, daß niemand merke, daß du Jerobeams Weib seiest, und gehe hin gen Silo. Siehe,
daselbst ist der Prophet Ahia, der mir geredet hat, daß ich sollte König sein über dies
Volk.
3 Und nimm mit dir zehn Brote und Kuchen und einen Krug mit Honig; und
komm zu ihm, daß er dir sage, wie es dem Knaben gehen wird.
4 Und das Weib Jerobeams tat also; und machte sich auf und ging hin gen
Silo und kam ins Haus Ahias. Ahia aber konnte nicht sehen; denn seine Augen starreten
vor Alter.
5 Aber der HErr sprach zu Ahia: Siehe, das Weib Jerobeams kommt, daß
sie von dir eine Sache frage um ihren Sohn; denn er ist krank. So rede nun mit ihr so
und so. Da sie nun hineinkam, stellete sie sich fremd.
6 Als aber Ahia hörete das Rauschen ihrer Füße zur Tür hineingehen,
sprach er: Komm herein, du Weib Jerobeams, warum stellest du dich so fremd? Ich bin
zu dir gesandt ein harter Bote.
7 Gehe hin und sage Jerobeam: So spricht der HErr, der GOtt Israels: Ich
habe dich erhaben aus dem Volk und zum Fürsten über mein Volk Israel gesetzt;
8 und habe das Königreich von Davids Hause gerissen und dir gegeben. Du
aber bist nicht gewesen wie mein Knecht David, der meine Gebote hielt und wandelte
mir nach von ganzem Herzen, daß er tat, was mir nur wohlgefiel;
9 und hast übel getan über alle, die vor dir gewesen sind, bist hingegangen
und hast dir andere Götter gemacht und gegossene Bilder, daß du mich zu Zorn
reizetest, und hast mich hinter deinen Rücken geworfen.
10 Darum siehe, ich will Unglück über das Haus Jerobeams führen und
ausrotten an dem Jerobeam auch den, der an die Wand pisset, den Verschlossenen und
Verlassenen in Israel; und will die Nachkommen des Hauses Jerobeam ausfegen, wie
man Kot ausfeget, bis ganz mit ihm aus sei.
11 Wer von Jerobeam stirbt in der Stadt, den sollen die Hunde fressen;
wer aber auf dem Felde stirbt, den sollen die Vögel des Himmels fressen; denn der HErr
hat es geredet.
12 So mache du dich auf und gehe heim. Und wenn dein Fuß zur Stadt
eintritt, wird das Kind sterben.
13 Und es wird ihn das ganze Israel klagen und werden ihn begraben.
Denn dieser allein von Jerobeam wird zu Grabe kommen, darum daß etwas Gutes an
ihm erfunden ist vor dem HErrn, dem GOtt Israels, im Hause Jerobeams.
14 Der HErr aber wird ihm einen König über Israel erwecken, der wird das
Haus Jerobeams ausrotten des Tages. Und was ist nun gemacht?
15 Und der HErr wird Israel schlagen, gleichwie das Rohr im Wasser
beweget wird, und wird Israel ausreißen von diesem guten Lande, das er ihren Vätern
gegeben hat, und wird sie streuen über das Wasser, darum daß sie ihre Haine gemacht
haben, den HErrn zu erzürnen.
16 Und wird Israel übergeben um der Sünden willen Jerobeams, der da
gesündiget hat und Israel hat sündigen gemacht.
17 Und das Weib Jerobeams machte sich auf, ging hin und kam gen Thirza.
Und da sie auf die Schwelle des Hauses kam, starb der Knabe.
18 Und sie begruben ihn, und ganz Israel klagte ihn nach dem Wort des
HErrn, das er geredet hatte durch seinen Knecht Ahia, den Propheten.
19 Was mehr von Jerobeam zu sagen ist, wie er gestritten und regieret
hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Israels.
20 Die Zeit aber, die Jerobeam regierte, sind zweiundzwanzig Jahre. Und
entschlief mit seinen Vätern; und sein Sohn Nadab ward König an seiner Statt.
21 So war Rehabeam, der Sohn Salomos, König in Juda. Einundvierzig
Jahre alt war Rehabeam, da er König ward und regierete siebenzehn Jahre zu Jerusalem,
in der Stadt, die der HErr erwählet hatte aus allen Stämmen Israels, daß er seinen
Namen daselbst hinstellete. Seine Mutter hieß Naema, eine Ammonitin.
22 Und Juda tat, das dem HErrn übel gefiel; und reizten ihn zu Eifer, mehr
denn alles, das ihre Väter getan hatten mit ihren Sünden, die sie taten.
23 Denn sie baueten ihnen auch Höhen, Säulen und Haine auf allen hohen
Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
24 Es waren auch Hurer im Lande; und sie taten alle die Greuel der
Heiden, die der HErr vor den Kindern Israel vertrieben hatte.
25 Aber im fünften Jahr des Königs Rehabeam zog Sisak, der König in
Ägypten, herauf wider Jerusalem.
26 Und nahm die Schätze aus dem Hause des HErrn und aus dem Hause
des Königs und alles, was zu nehmen war, und nahm alle güldenen Schilde, die Salomo
hatte lassen machen;
27 an welcher Statt ließ der König Rehabeam eherne Schilde machen und
befahl sie unter die Hand der obersten Trabanten, die der Tür hüteten am Hause des
Königs.
28 Und so oft der König in das Haus des HErrn ging, trugen sie die
Trabanten und brachten sie wieder in der Trabanten Kammer.
29 Was aber mehr von Rehabeam zu sagen ist, und alles, was er getan
hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Judas.
30 Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam ihr Leben lang.
31 Und Rehabeam entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit
seinen Vätern in der Stadt Davids. Und seine Mutter hieß Naema, eine Ammonitin. Und
sein Sohn Abiam ward König an seiner Statt.

1.K ö n i g e 15

1 Im achtzehnten Jahr des Königs Jerobeam, des Sohns Nebats, ward
Abiam König in Juda;
2 und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maecha, eine
Tochter Abisaloms.
3 Und er wandelte in allen Sünden seines Vaters, die er vor ihm getan
hatte und sein Herz war nicht rechtschaffen an dem HErrn, seinem GOtt, wie das Herz
seines Vaters David.
4 Denn um Davids willen gab der HErr, sein GOtt, ihm eine Leuchte zu
Jerusalem, daß er seinen Sohn nach ihm erweckte und erhielt zu Jerusalem,
5 darum daß David getan hatte, das dem HErrn wohlgefiel, und nicht
gewichen war von allem, das er ihm gebot sein Leben lang, ohne in dem Handel mit
Uria, dem Hethiter.
6 Es war aber ein Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam sein Leben
lang.
7 Was aber mehr von Abiam zu sagen ist, und alles, was er getan hat;
siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Judas. Es war aber Krieg zwischen
Abiam und Jerobeam.
8 Und Abiam entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der
Stadt Davids. Und Assa, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
9 Im zwanzigsten Jahr des Königs Jerobeam über Israel ward Assa König in
Juda.
10 Und regierte einundvierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß
Maecha, eine Tochter Abisaloms.
11 Und Assa tat, das dem HErrn wohlgefiel, wie sein Vater David.
12 Und tat die Hurer aus dem Lande und tat ab alle Götzen, die seine Väter
gemacht hatten.
13 Dazu setzte er auch seine Mutter Maecha ab vom Amt, das sie dem
Miplezeth gemacht hatte im Haine. Und Assa rottete aus ihren Miplezeth und verbrannte
ihn im Bach Kidron.
14 Aber die Höhen taten sie nicht ab. Doch war das Herz Assas
rechtschaffen an dem HErrn sein Leben lang.
15 Und das Silber und Gold und Gefäß, das sein Vater geheiliget hatte, und
was geheiliget war zum Hause des HErrn brachte er ein.
16 Und es war Streit zwischen Assa und Baesa, dem K ö n i g e Israels, ihr
Leben lang.
17 Baesa aber, der König Israels, zog herauf wider Juda und bauete Rama,
daß niemand sollte aus und einziehen auf Assas Seiten, des Königs Judas.
18 Da nahm Assa alles Silber und Gold, das übrig war im Schatz des
Hauses des HErrn und im Schatz des Hauses des Königs, und gab's in seiner Knechte
Hände; und sandte sie zu Benhadad, dem Sohn Tabrimons, des Sohns Hesions, dem
K ö n i g e in Syrien, der zu Damaskus wohnete, und ließ ihm sagen:
19 Es ist ein Bund zwischen mir und dir und zwischen meinem Vater und
deinem Vater; darum schicke ich dir ein Geschenk, Silber und Gold, daß du fahren
lassest den Bund, den du mit Baesa, dem K ö n i g e Israels, hast, daß er von mir abziehe.
20 Benhadad gehorchte dem K ö n i g e Assa und sandte seine Hauptleute
wider die Städte Israels und schlug Ijon und Dan und Abel-Beth-Maecha, das ganze
Cinneroth, an dem ganzen Lande Naphthali.
21 Da das Baesa hörete, ließ er ab, zu bauen Rama, und zog wieder gen
Thirza.
22 Der König Assa aber ließ erschallen im ganzen Juda: Hie sei niemand
ausgenommen! Und sie nahmen die Steine und Holz von Rama weg, damit Baesa
gebauet hatte; und der König Assa bauete damit Geba-Benjamin und Mizpa.
23 Was aber mehr von Assa zu sagen ist, und alle seine Macht und alles,
was er getan hat, und die Städte, die er gebauet hat, siehe, das ist geschrieben in der
Chronik der K ö n i g e Judas; ohne daß er in seinem Alter an seinen Füßen krank war.
24 Und Assa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen
Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Josaphat, sein Sohn, ward König an
seiner Statt.
25 Nadab aber, der Sohn Jerobeams, ward König über Israel im andern
Jahr Assas, des Königs Judas, und regierte über Israel zwei Jahre.
26 Und tat, das dem HErrn übel gefiel, und wandelte in dem Wege seines
Vaters und in seiner Sünde, damit er Israel hatte sündigen gemacht.
27 Aber Baesa, der Sohn Ahias, aus dem Hause Isaschar, machte einen
Bund wider ihn und schlug ihn zu Gibethon, welche war der Philister. Denn Nadab und
das ganze Israel belagerten Gibethon.
28 Also tötete ihn Baesa im dritten Jahr Assas, des Königs Judas, und ward
König an seiner Statt.
29 Als er nun König war, schlug er das ganze Haus Jerobeams und ließ
nicht über etwas, das den Odem hatte von Jerobeam, bis er ihn vertilgte; nach dem
Wort des HErrn, das er geredet hatte durch seinen Knecht Ahia von Silo,
30 um der Sünde willen Jerobeams, die er tat und damit Israel sündigen
machte, mit dem Reizen, damit er den HErrn, den GOtt Israels, erzürnete.
31 Was aber mehr von Nadab zu sagen ist, und alles, was er getan hat,
siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Israels.
32 Und es war Krieg zwischen Assa und Baesa, dem K ö n i g e Israels, ihr
Leben lang.
33 Im dritten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Baesa, der Sohn Ahias,
König über das ganze Israel zu Thirza vierundzwanzig Jahre.
34 Und tat, das dem HErrn übel gefiel, und wandelte in dem Wege
Jerobeams und in seiner Sünde, damit er Israel hatte sündigen gemacht.

1.K ö n i g e 16

1 Es kam aber das Wort des HErrn zu Jehu, dem Sohn Hananis, wider
Baesa und sprach:
2 Darum, daß ich dich aus dem Staube erhoben habe und zum Fürsten
gemacht über mein Volk Israel, und du wandelst in dem Wege Jerobeams und machest
mein Volk Israel sündigen, daß du mich erzürnest durch ihre Sünde,
3 siehe, so will ich die Nachkommen Baesas und die Nachkommen seines
Hauses wegnehmen und will dein Haus setzen wie das Haus Jerobeams, des Sohns
Nebats.
4 Wer von Baesa stirbt in der Stadt, den sollen die Hunde fressen; und wer
von ihm stirbt auf dem Felde, den sollen die Vögel des Himmels fressen.
5 Was aber mehr von Baesa zu sagen ist, und was er getan hat, und seine
Macht, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Israels.
6 Und Baesa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben zu Thirza.
Und sein Sohn Ela ward König an seiner Statt.
7 Auch das Wort des HErrn kam durch den Propheten Jehu, den Sohn
Hananis, über Baesa und über sein Haus und wider alles Übel, das er tat vor dem HErrn,
ihn zu erzürnen durch die Werke seiner Hände, daß es würde wie das Haus Jerobeams,
und darum daß er diesen erschlagen hatte.
8 Im sechsundzwanzigsten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Ela, der
Sohn Baesas, König über Israel zu Thirza zwei Jahre.
9 Aber sein Knecht Simri, der Oberste über die Hälfte der Wagen, machte
einen Bund wider ihn. Er aber war zu Thirza, trank und ward trunken im Hause Arzas,
des Vogts zu Thirza.
10 Und Simri kam hinein und schlug ihn tot im siebenundzwanzigsten Jahr
Assas, des Königs Judas, und ward König an seiner Statt.
11 Und da er König war und auf seinem Stuhl saß, schlug er das ganze
Haus Baesas und ließ nicht über auch den, der an die Wand pisset, dazu seine Erben und
seine Freunde.
12 Also vertilgte Simri das ganze Haus Baesas nach dem Wort des HErrn,
das er über Baesa geredet hatte durch den Propheten Jehu,
13 um aller Sünden willen Baesas und seines Sohns Ela, die sie taten und
Israel sündigen machten, den HErrn, den GOtt Israels, zu erzürnen durch ihre
Abgötterei.
14 Was aber mehr von Ela zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe,
das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Israels.
15 Im siebenundzwanzigsten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Simri
König sieben Tage zu Thirza. Denn das Volk lag vor Gibethon der Philister.
16 Da aber das Volk im Lager hörete sagen, daß Simri einen Bund gemacht
und auch den König erschlagen hätte, da machte ganz Israel desselben Tages Amri, den
Feldhauptmann, zum K ö n i g e über Israel im Lager.
17 Und Amri zog herauf und das ganze Israel mit ihm von Gibethon und
belagerten Thirza.
18 Da aber Simri sah, daß die Stadt sollte gewonnen werden, ging er in
den Palast im Hause des Königs und verbrannte sich mit dem Hause des Königs und
starb
19 um seiner Sünden willen, die er getan hatte, daß er tat, das dem HErrn
übel gefiel, und wandelte in dem Wege Jerobeams und in seiner Sünde, die er tat, daß
er Israel sündigen machte.
20 Was aber mehr von Simri zu sagen ist, und wie er einen Bund machte,
siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Israels.
21 Dazumal teilte sich das Volk Israel in zwei Teile. Eine Hälfte hing an
Thibni, dem Sohn Ginaths, daß sie ihn zum K ö n i g e machten; die andere Hälfte aber hing
an Amri.
22 Aber das Volk, das an Amri hing, ward stärker denn das Volk, das an
Thibni hing, dem Sohn Ginaths. Und Thibni starb; da ward Amri König.
23 Im einunddreißigsten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Amri König
über Israel zwölf Jahre und regierete zu Thirza sechs Jahre.
24 Er kaufte den Berg Samaria von Semer um zween Zentner Silbers und
bauete auf den Berg; und hieß die Stadt, die er bauete, nach dem Namen Semers, des
Berges Herrn, Samaria.
25 Und Amri tat, das dem HErrn übel gefiel, und war ärger denn alle, die
vor ihm gewesen waren.
26 Und wandelte in allen Wegen Jerobeams, des Sohns Nebats, und in
seinen Sünden, damit er Israel sündigen machte, daß sie den HErrn, den GOtt Israels,
erzürneten in ihrer Abgötterei.
27 Was aber mehr von Amri zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und
seine Macht, die er geübet hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e
Israels.
28 Und Amri entschlief mit seinen Vätern und ward begraben zu Samaria.
Und Ahab, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
29 Im achtunddreißigsten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Ahab, der
Sohn Amris, König über Israel und regierte über Israel zu Samaria zweiundzwanzig
Jahre.
30 Und tat, das dem HErrn übel gefiel, über alle, die vor ihm gewesen
waren.
31 Und war ihm ein Geringes, daß er wandelte in der Sünde Jerobeams,
des Sohns Nebats, und nahm dazu Isebel, die Tochter Ethbaals, des Königs zu Zidon,
zum Weibe; und ging hin und dienete Baal und betete ihn an.
32 Und richtete Baal einen Altar auf im Hause Baals, das er ihm bauete zu
Samaria.
33 Und machte einen Hain, daß Ahab mehr tat, den HErrn, den GOtt
Israels, zu erzürnen, denn alle K ö n i g e Israels, die vor ihm gewesen waren.
34 Zur selben Zeit bauete Hiel von Bethel Jericho. Es kostete ihn seinen
ersten Sohn Abiram, da er den Grund legte, und seinen jüngsten Sohn Segub, da er die
Türen setzte, nach dem Wort des HErrn, das er geredet hatte durch Josua, den Sohn
Nuns.

1.K ö n i g e 17

1 Und es sprach Elia, der Thisbiter, aus den Bürgern Gileads, zu Ahab: So
wahr der HErr, der GOtt Israels, lebet, vor dem ich stehe, es soll diese Jahre weder Tau
noch Regen kommen, ich sage es denn.
2 Und das Wort des HErrn kam zu ihm und sprach:
3 Gehe weg von hinnen und wende dich gegen Morgen und verbirg dich am
Bach Krith, der gegen den Jordan fleußt.
4 Und sollst vom Bach trinken; und ich habe den Raben geboten, daß sie
dich daselbst sollen versorgen.
5 Er aber ging hin und tat nach dem Wort des HErrn; und ging weg und
setzte sich am Bach Krith, der gegen den Jordan fleußt.
6 Und die Raben brachten ihm Brot und Fleisch des Morgens und des
Abends; und er trank des Bachs.
7 Und es geschah nach etlichen Tagen, daß der Bach vertrocknete; denn es
war kein Regen im Lande.
8 Da kam das Wort des HErrn zu ihm und sprach:
9 Mache dich auf und gehe gen Zarpath, welche bei Zidon liegt, und bleibe
daselbst; denn ich habe daselbst einer Witwe geboten, daß sie dich versorge.
10 Und er machte sich auf und ging gen Zarpath. Und da er kam an die Tür
der Stadt, siehe, da war eine Witwe und las Holz auf. Und er rief ihr und sprach: Hole
mir ein wenig Wasser im Gefäße, daß ich trinke.
11 Da sie, aber hinging zu holen, rief er ihr und sprach: Bringe mir auch
einen Bissen Brots mit.
12 Sie sprach: So wahr der HErr, dein GOtt, lebet, ich habe nichts
Gebackenes ohne eine Handvoll Mehls im Kad und ein wenig Öl im Kruge. Und siehe, ich
habe ein Holz oder zwei aufgelesen und gehe hinein und will mir und meinem Sohn
zurichten, daß wir essen und sterben.
13 Elia sprach zu ihr: Fürchte dich nicht! Gehe hin und mache es, wie du
gesagt hast; doch mache mir am ersten ein kleines Gebacknes davon und bringe mir's
heraus; dir aber und deinem Sohn sollst du danach auch machen.
14 Denn also spricht der HErr, der GOtt Israels: Das Mehl im Kad soll nicht
verzehret werden, und dem Ölkrug soll nichts mangeln bis auf den Tag, da der HErr
regnen lassen wird auf Erden.
15 Sie ging hin und machte, wie Elia gesagt hatte. Und er aß, und sie auch
und ihr Haus eine Zeitlang.
16 Das Mehl im Kad ward nicht verzehret, und dem Ölkrug mangelte
nichts, nach dem Wort des HErrn, das er geredet hatte durch Elia.
17 Und nach diesen Geschichten ward des Weibes, seiner Hauswirtin, Sohn
krank, und seine Krankheit war so sehr hart, daß kein Odem mehr in ihm blieb.
18 Und sie sprach zu Elia: Was habe ich mit dir zu schaffen, du Mann
GOttes? Du bist zu mir hereinkommen, daß meiner Missetat gedacht und mein Sohn
getötet würde.
19 Er sprach zu ihr: Gib mir her deinen Sohn! Und er nahm ihn von ihrem
Schoß und ging hinauf auf den Saal, da er wohnete, und legte ihn auf sein Bett.
20 Und rief den HErrn an und sprach: HErr, mein GOtt, hast du auch der
Witwe, bei der ich ein Gast bin, so übel getan, daß du ihren Sohn tötest?
21 Und er maß sich über dem Kinde dreimal und rief den HErrn an und
sprach: HErr, mein GOtt, laß die Seele dieses Kindes wieder zu ihm kommen!
22 Und der HErr erhörete die Stimme Elias; und die Seele des Kindes kam
wieder zu ihm und ward lebendig.
23 Und Elia nahm das Kind und brachte es hinab vom Saal ins Haus; und
gab es seiner Mutter und sprach: Siehe da, dein Sohn lebet.
24 Und das Weib sprach zu Elia: Nun erkenne ich, daß du ein Mann GOttes
bist, und des HErrn Wort in deinem Munde ist Wahrheit.

1.K ö n i g e 18

1 Und über eine lange Zeit kam das Wort des HErrn zu Elia, im dritten
Jahr, und sprach: Gehe hin und zeige dich Ahab, daß ich regnen lasse auf Erden.
2 Und Elia ging hin, daß er sich Ahab zeigete. Es war aber eine große
Teurung zu Samaria.
3 Und Ahab rief Obadja, seinem Hof meister. (Obadja aber fürchtete den
HErrn sehr.
4 Denn da Isebel die Propheten des HErrn ausrottete, nahm Obadja
hundert Propheten und versteckte sie in der Höhle, hie fünfzig und da fünfzig, und
versorgete sie mit Brot und Wasser.)
5 So sprach nun Ahab zu Obadja: Zeuch durchs Land zu allen
Wasserbrunnen und Bächen, ob wir möchten Heu finden und die Rosse und Mäuler
erhalten, daß nicht das Vieh alles umkomme.
6 Und sie teilten sich ins Land, daß sie es durchzögen. Ahab zog allein auf
einem Weg und Obadja auch allein den andern Weg.
7 Da nun Obadja auf dem Wege war, siehe, da begegnete ihm Elia; und da
er ihn kannte, fiel er auf sein Antlitz und sprach: Bist du nicht mein Herr Elia?
8 Er sprach: Ja; gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hie.
9 Er aber sprach: Was habe ich gesündiget, daß du deinen Knecht willst in
die Hände Ahabs geben, daß er mich töte?
10 So wahr der HErr, dein GOtt, lebet, es ist kein Volk noch Königreich,
dahin mein Herr nicht gesandt hat, dich zu suchen. Und wenn sie sprachen: Er ist nicht
hie, nahm er einen Eid von dem Königreich und Volk, daß man dich nicht funden hätte.
11 Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hie!
12 Wenn ich nun hinginge von dir, so würde dich der Geist des HErrn
wegnehmen, weiß nicht wohin; und ich dann käme und sagte es Ahab an und fände dich
nicht, so erwürgete er mich. Aber dein Knecht fürchtet den HErrn von seiner Jugend auf.
13 Ist's meinem Herrn nicht angesagt, was ich getan habe, da Isebel die
Propheten des HErrn erwürgete, daß ich der Propheten des HErrn hundert versteckte,
hie fünfzig und da fünfzig in der Höhle, und versorgete sie mit Brot und Wasser?
14 Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Elia ist hie; daß er
mich erwürge!
15 Elia sprach: So wahr der HErr Zebaoth lebet, vor dem ich stehe, ich will
mich ihm heute zeigen.
16 Da ging Obadja hin Ahab entgegen und sagte es ihm an. Und Ahab ging
hin Elia entgegen.
17 Und da Ahab Elia sah, sprach Ahab zu ihm: Bist du, der Israel
verwirret?
18 Er aber sprach: Ich verwirre Israel nicht, sondern du und deines Vaters
Haus, damit daß ihr des HErrn Gebote verlassen habt und wandelt Baalim nach.
19 Wohlan, so sende nun hin und versammle zu mir das ganze Israel auf
den Berg Karmel und die vierhundertundfünfzig Propheten Baals, auch die vierhundert
Propheten des Hains, die vom Tisch Isebels essen.
20 Also sandte Ahab hinunter alle Kinder Israel und versammelte die
Propheten auf den Berg Karmel.
21 Da trat Elia zu allem Volk und sprach: Wie lange hinket ihr auf beiden
Seiten? Ist der HErr GOtt, so wandelt ihm nach; ist's aber Baal, so wandelt ihm nach!
Und das Volk antwortete ihm nichts.
22 Da sprach Elia zum Volk: Ich bin allein überblieben ein Prophet des
HErrn, aber der Propheten Baals sind vierhundertundfünfzig Mann.
23 So gebet uns nun zween Farren und lasset sie erwählen einen Farren
und ihn zerstücken und aufs Holz legen und kein Feuer dran legen, so will ich den
andern Farren nehmen und aufs Holz legen und auch kein Feuer dran legen.
24 So rufet ihr an den Namen eures Gottes, und ich will den Namen des
HErrn anrufen. Welcher Gott nun mit Feuer antworten wird, der sei GOtt. Und das ganze
Volk antwortete und sprach: Das ist recht.
25 Und Elia sprach zu den Propheten Baals: Erwählet ihr einen Farren und
machet am ersten, denn euer ist viel; und rufet eures Gottes Namen an und leget kein
Feuer dran.
26 Und sie nahmen den Farren, den er ihnen gab, und richteten zu und
riefen an den Namen Baals von Morgen an bis an den Mittag und sprachen: Baal, erhöre
uns! Aber es war da keine Stimme noch Antwort. Und sie hinkten um den Altar, den sie
gemacht hatten.
27 Da es nun Mittag ward, spottete ihrer Elia und sprach: Rufet laut; denn
er ist ein Gott, er dichtet, oder hat zu schaffen, oder ist über Feld, oder schläft vielleicht,
daß er aufwache.
28 Und sie riefen laut und ritzten sich mit Messern und Pfriemen nach ihrer
Weise, bis daß ihr Blut hernach ging.
29 Da aber der Mittag vergangen war, weissagten sie, bis daß man das
Speisopfer tun sollte; und war da keine Stimme, noch Antwort, noch Aufmerken.
30 Da sprach Elia zu allem Volk: Kommt her, alles Volk, zu mir! Und da
alles Volk zu ihm trat, heilete er den Altar des HErrn, der zerbrochen war.
31 Und nahm zwölf Steine nach der Zahl der Stämme der Kinder Jakobs
(zu welchem das Wort des HErrn redete und sprach: Du sollst Israel heißen).
32 Und bauete von den Steinen einen Altar im Namen des HErrn und
machte um den Altar her eine Grube, zwei Kornmaß weit.
33 Und richtete das Holz zu und zerstückte den Farren und legte ihn aufs
Holz.
34 Und sprach: Holet vier Kad Wasser voll und gießet es auf das
Brandopfer und auf das Holz. Und sprach: Tut es noch einmal. Und sie taten es noch
einmal. Und er sprach: Tut es zum drittenmal. Und sie taten es zum drittenmal.
35 Und das Wasser lief um den Altar her, und die Grube ward auch voll
Wassers.
36 Und da die Zeit war, Speisopfer zu opfern, trat Elia, der Prophet, herzu
und sprach: HErr, GOtt Abrahams, Isaaks und Israels, laß heute kund werden, daß du
GOtt in Israel bist und ich dein Knecht, und daß ich solches alles nach deinem Wort
getan habe.
37 Erhöre mich, HErr, erhöre mich, daß dies Volk wisse, daß du, HErr, GOtt
bist, daß du ihr Herz danach bekehrest.
38 Da fiel das Feuer des HErrn herab und fraß Brandopfer, Holz, Steine und
Erde und leckte das Wasser auf in der Grube.
39 Da das alles Volk sah, fiel es auf sein Angesicht und sprachen: Der HErr
ist GOtt, der HErr ist GOtt!
40 Elia aber sprach zu ihnen: Greifet die Propheten Baals, daß ihrer keiner
entrinne! Und sie griffen sie. Und Elia führete sie hinab an den Bach Kison und
schlachtete sie daselbst.
41 Und Elia sprach zu Ahab: Zeuch hinauf, iß und trink; denn es rauschet,
als wollte es sehr regnen.
42 Und da Ahab hinaufzog zu essen und zu trinken, ging Elia auf des
Karmels Spitze und bückte sich zur Erde und tat sein Haupt zwischen seine Kniee.
43 Und sprach zu seinem Knaben: Gehe hinauf und schaue zum Meer zu!
Er ging hinauf und schauete und sprach: Es ist nichts da. Er sprach: Gehe wieder hin
siebenmal!
44 Und im siebentenmal sprach er: Siehe, es gehet eine kleine Wolke auf
aus dem Meer wie eines Mannes Hand. Er sprach: Gehe hinauf und sage Ahab: Spanne
an und fahre hinab, daß dich der Regen nicht ergreife.
45 Und ehe man zusah, ward der Himmel schwarz von Wolken und Wind,
und kam ein großer Regen. Ahab aber fuhr und zog gen Jesreel.
46 Und die Hand des HErrn kam über Elia; und er gürtete seine Lenden
und lief vor Ahab hin, bis er kam gen Jesreel.

1.K ö n i g e 19

1 Und Ahab sagte Isebel an alles was Elia getan hatte, und wie er hätte
alle Propheten Baals mit dem Schwert erwürget.
2 Da sandte Isebel einen Boten zu Elia und ließ ihm sagen: Die Götter tun
mir dies und das, wo ich nicht morgen um diese Zeit deiner Seele tue wie dieser Seelen
einer!
3 Da er das sah, machte er sich auf und ging, wo er hin wollte, und kam
gen Berseba in Juda und ließ seinen Knaben daselbst.
4 Er aber ging hin in die Wüste eine Tagreise; und kam hinein und setzte
sich unter einen Wacholder und bat, daß seine Seele stürbe, und sprach: Es ist genug;
nimm nun, HErr, meine Seele! Ich bin nicht besser denn meine Väter.
5 Und legte sich und schlief unter dem Wacholder. Und siehe, der Engel
rührete ihn und sprach zu ihm: Stehe auf und iß!
6 Und er sah sich um, und siehe, zu seinen Häupten lag ein geröstet Brot
und eine Kanne mit Wasser. Und da er gegessen und getrunken hatte, legte er sich
wieder schlafen.
7 Und der Engel des HErrn kam zum andernmal wieder und rührete ihn
und sprach: Stehe auf und iß; denn du hast einen großen Weg vor dir.
8 Und er stund auf und aß und trank; und ging durch Kraft derselben
Speise vierzig Tage und vierzig Nächte bis an den Berg GOttes Horeb.
9 Und kam daselbst in eine Höhle und blieb daselbst über Nacht. Und
siehe, das Wort des HErrn kam zu ihm und sprach zu ihm: Was machst du hie, Elia?
10 Er sprach: Ich habe geeifert um den HErrn, den GOtt Zebaoth; denn die
Kinder Israel haben deinen Bund verlassen und deine Altäre zerbrochen und deine
Propheten mit dem Schwert erwürget; und ich bin allein überblieben, und sie stehen
danach, daß sie mir mein Leben nehmen.
11 Er sprach: Gehe heraus und tritt auf den Berg vor den HErrn. Und
siehe, der HErr ging vorüber, und ein großer, starker Wind, der die Berge zerriß und die
Felsen zerbrach, vor dem HErrn her; der HErr aber war nicht im Winde. Nach dem Winde
aber kam ein Erdbeben; aber der HErr war nicht im Erdbeben.
12 Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer; aber der HErr war nicht im
Feuer. Und nach dem Feuer kam ein still sanftes Sausen.
13 Da das Elia hörete, verhüllete er sein Antlitz mit seinem Mantel und
ging heraus und trat in die Tür der Höhle. Und siehe, da kam eine Stimme zu ihm und
sprach: Was hast du hie zu tun, Elia?
14 Er sprach: Ich habe um den HErrn, den GOtt Zebaoth, geeifert; denn
die Kinder Israel haben deinen Bund verlassen, deine Altäre zerbrochen, deine
Propheten mit dem Schwert erwürget; und ich bin allein überblieben, und sie stehen
danach, daß sie mir das Leben nehmen.
15 Aber der HErr sprach zu ihm: Gehe wiederum deines Weges durch die
Wüste gen Damaskus; und geh hinein und salbe Hasael zum K ö n i g e über Syrien
16 und Jehu, den Sohn Nimsis, zum K ö n i g e über Israel und Elisa, den Sohn
Saphats, von Abel-Mehola, zum Propheten an deiner Statt.
17 Und soll geschehen, daß, wer dem Schwert Hasaels entrinnet, den soll
Jehu töten, und wer dem Schwert Jehus entrinnet den soll Elisa töten.
18 Und ich will lassen überbleiben siebentausend in Israel, nämlich alle
Kniee, die sich nicht gebeuget haben vor Baal, und allen Mund, der ihn nicht geküsset
hat.
19 Und er ging von dannen und fand Elisa, den Sohn Saphats, daß er
pflügete mit zwölf Jochen vor sich hin; und er war selbst unter den Zwölfen. Und Elia
ging zu ihm und warf seinen Mantel auf ihn.
20 Er aber ließ die Rinder und lief Elia nach und sprach: Laß mich meinen
Vater und meine Mutter küssen, so will ich dir nachfolgen. Er sprach zu ihm: Gehe hin
und komm wieder; denn ich habe etwas mit dir zu tun.
21 Und er lief wieder von ihm und nahm ein Joch Rinder und opferte es;
und kochte das Fleisch mit dem Holzwerk an den Rindern und gab's dem Volk, daß sie
aßen. Und machte sich auf und folgte Elia nach und dienete ihm.

1.K ö n i g e 20

1 Und Benhadad, der König zu Syrien, versammelte alle seine Macht, und
waren zweiunddreißig K ö n i g e mit ihm, und Roß und Wagen; und zog herauf und
belagerte Samaria und stritt wider sie.
2 Und sandte Boten zu Ahab, dem K ö n i g e Israels, in die Stadt.
3 Und ließ ihm sagen: So spricht Benhadad: Dein Silber und dein Gold ist
mein, und deine Weiber und deine besten Kinder sind auch mein.
4 Der König Israels antwortete und sprach: Mein Herr König, wie du
geredet hast; ich bin dein und alles, was ich habe.
5 Und die Boten kamen wieder und sprachen: So spricht Benhadad: Weil
ich zu dir gesandt habe und lassen sagen: Dein Silber und dein Gold, deine Weiber und
deine Kinder sollst du mir geben,
6 so will ich morgen um diese Zeit meine Knechte zu dir senden, daß sie
dein Haus und deiner Untertanen Häuser besuchen; und was dir lieblich ist, sollen sie in
ihre Hände nehmen und wegtragen.
7 Da rief der König Israels allen Ältesten des Landes und sprach: Merket
und sehet, wie böse er's vornimmt! Er hat zu mir gesandt um meine Weiber und Kinder,
Silber und Gold, und ich habe ihm des nicht gewehret.
8 Da sprachen zu ihm alle Alten und alles Volk: Du sollst nicht gehorchen
noch bewilligen.
9 Und er sprach zu den Boten Benhadad: Saget meinem Herrn, dem
K ö n i g e: Alles, was du am ersten deinem Knecht entboten hast, will ich tun; aber dies
kann ich nicht tun. Und die Boten gingen hin und sagten solches wieder.
10 Da sandte Benhadad zu ihm und ließ ihm sagen: Die Götter tun mir dies
und das, wo der Staub Samarias genug sein soll, daß alles Volk unter mir eine Handvoll
davon bringe.
11 Aber der König Israels antwortete und sprach: Saget: Der den Harnisch
anlegt, soll sich nicht rühmen, als der ihn hat abgelegt.
12 Da das Benhadad hörete und er eben trank mit den K ö n i g en in den
Gezelten, sprach er zu seinen Knechten: Schicket euch! Und sie schickten sich wider die
Stadt.
13 Und siehe, ein Prophet trat zu Ahab, dem K ö n i g e Israels, und sprach:
So spricht der HErr: Du hast je gesehen all diesen großen Haufen. Siehe, ich will ihn
heute in deine Hand geben, daß du wissen sollst, ich sei der HErr.
14 Ahab sprach: Durch wen? Er sprach: So spricht der HErr: Durch die
Knaben der Landvögte. Er sprach: Wer soll den Streit anspannen? Er sprach: Du.
15 Da zählete er die Knaben der Landvögte, und ihrer waren zweihundert
und zweiunddreißig. Und zählete nach ihnen das ganze Volk aller Kinder Israel:
siebentausend Mann.
16 Und zogen aus im Mittage. Benhadad aber trank und war trunken im
Gezelt samt den zweiunddreißig K ö n i g en, die ihm zu Hilfe kommen waren.
17 Und die Knaben der Landvögte zogen am ersten aus. Benhadad aber
sandte aus, und die sagten ihm an und sprachen: Es ziehen Männer aus Samaria.
18 Er sprach: Greifet sie lebendig, sie seien um Friede oder um Streits
willen ausgezogen.
19 Da aber die Knaben der Landvögte waren ausgezogen und das Heer
ihnen nach,
20 schlug ein jeglicher, wer ihm vorkam. Und die Syrer flohen, und Israel
jagte ihnen nach. Und Benhadad, der König zu Syrien, entrann mit Rossen und Reitern.
21 Und der König Israels zog aus und schlug Roß und Wagen, daß er an
den Syrern eine große Schlacht tat.
22 Da trat ein Prophet zum K ö n i g e Israels und sprach zu ihm: Gehe hin
und stärke dich; und merke und siehe, was du tust! Denn der König zu Syrien wird wider
dich heraufziehen, wenn das Jahr um ist.
23 Denn die Knechte des Königs zu Syrien sprachen zu ihm: Ihre Götter
sind Berggötter; darum haben sie uns angewonnen. O daß wir mit ihnen auf der Ebene
streiten müßten! Was gilt's, wir wollten ihnen angewinnen?
24 Tu ihm also: Tu die K ö n i g e weg, einen jeglichen von seinem Ort, und
stelle Herren an ihre Stätte.
25 Und ordne dir ein Heer, wie das Heer war, das du verloren hast, und
Roß und Wagen, wie jene waren, und laß uns wider sie streiten auf der Ebene. Was gilt's
wir wollen ihnen obliegen? Er gehorchte ihrer Stimme und tat also.
26 Als nun das Jahr um war, ordnete Benhadad die Syrer und zog herauf
gen Aphek, wider Israel zu streiten.
27 Und die Kinder Israel ordneten sich auch und versorgeten sich; und
zogen hin ihnen entgegen und lagerten sich gegen sie wie zwo kleine Herden Ziegen.
Der Syrer aber war das Land voll.
28 Und es trat ein Mann GOttes herzu und sprach zum K ö n i g e Israels: So
spricht der HErr: Darum, daß die Syrer haben gesagt, der HErr sei ein Gott der Berge
und nicht ein Gott der Gründe, so habe ich all diesen großen Haufen in deine Hand
gegeben, daß ihr wisset, ich sei der HErr.
29 Und sie lagerten sich stracks gegen jene, sieben Tage. Am siebenten
Tage zogen sie zuhauf in Streit; und die Kinder Israel schlugen der Syrer
hunderttausend Fußvolks auf einen Tag.
30 Und die übrigen flohen gen Aphek in die Stadt; und die Mauer fiel auf
die übrigen siebenundzwanzigtausend Mann. Und Benhadad floh auch in die Stadt, von
einer Kammer in die andere.
31 Da sprachen seine Knechte zu ihm: Siehe, wir haben gehöret, daß die
K ö n i g e des Hauses Israel barmherzige K ö n i g e sind; so laßt uns Säcke um unsere Lenden
tun und Stricke um unsere Häupter und zum K ö n i g e Israels hinausgehen; vielleicht läßt
er deine Seele leben.
32 Und sie gürteten Säcke um ihre Lenden und Stricke um ihre Häupter
und kamen zum K ö n i g e Israels und sprachen: Benhadad, dein Knecht, läßt dir sagen:
Lieber, laß meine Seele leben! Er aber sprach: Lebt er noch, so ist er mein Bruder.
33 Und die Männer nahmen eilend das Wort von ihm und deuteten es für
sich und sprachen: Ja, dein Bruder Benhadad. Er sprach: Kommt und bringet ihn! Da
ging Benhadad zu ihm heraus. Und ließ ihn auf den Wagen sitzen
34 und sprach zu ihm: Die Städte, die mein Vater deinem Vater genommen
hat, will ich dir wiedergeben; und mache dir Gassen zu Damaskus, wie mein Vater zu
Samaria getan hat, so will ich mit einem Bunde dich lassen. Und er machte mit ihm
einen Bund und ließ ihn ziehen.
35 Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem
Nächsten durch das Wort des HErrn: Lieber, schlage mich! Er aber weigerte sich, ihn zu
schlagen.
36 Da sprach er zu ihm: Darum, daß du der Stimme des HErrn nicht hast
gehorchet, siehe, so wird dich ein Löwe schlagen, wenn du von mir gehest. Und da er
von ihm abging, fand ihn ein Löwe und schlug ihn.
37 Und er fand einen andern Mann und sprach: Lieber, schlage mich! Und
der Mann schlug ihn wund.
38 Da ging der Prophet hin und trat zum K ö n i g e an den Weg und
verstellete sein Angesicht mit Asche.
39 Und da der König vorüberzog, schrie er den König an und sprach: Dein
Knecht war ausgezogen mitten im Streit. Und siehe, ein Mann war gewichen und brachte
einen Mann zu mir und sprach: Verwahre diesen Mann; wo man sein wird missen, so soll
deine Seele anstatt seiner Seele sein, oder sollst einen Zentner Silbers darwägen.
40 Und da dein Knecht hie und da zu tun hatte, war der nicht mehr da. Der
König Israels sprach zu ihm: Das ist dein Urteil, du hast es selbst gefället.
41 Da tat er eilend die Asche von seinem Angesicht; und der König Israels
kannte ihn, daß er der Propheten einer war.
42 Und er sprach zu ihm: So spricht der HErr: Darum, daß du hast den
verbannten Mann von dir gelassen, wird deine Seele für seine Seele sein und dein Volk
für sein Volk.
43 Aber der König Israels zog hin Unmuts und zornig in sein Haus und kam
gen Samaria.

1.K ö n i g e 21

1 Nach diesen Geschichten begab sich's, daß Naboth, ein Jesreeliter, einen
Weinberg hatte zu Jesreel, bei dem Palast Ahabs, des Königs zu Samaria.
2 Und Ahab redete mit Naboth und sprach: Gib mir deinen Weinberg, ich
will mir einen Kohlgarten draus machen, weil er so nahe an meinem Hause liegt. Ich will
dir einen bessern Weinberg dafür geben; oder, so dir's gefällt, will ich dir Silber dafür
geben, so viel er gilt.
3 Aber Naboth sprach zu Ahab: Das lasse der HErr ferne von mir sein, daß
ich dir meiner Väter Erbe sollte geben!
4 Da kam Ahab heim Unmuts und zornig um des Worts willen, das Naboth,
der Jesreeliter, zu ihm hatte gesagt und gesprochen: Ich will dir meiner Väter Erbe nicht
geben. Und er legte sich auf sein Bett und wandte sein Antlitz und aß kein Brot.
5 Da kam zu ihm hinein Isebel, sein Weib, und redete mit ihm: Was ist's,
daß dein Geist so Unmuts ist und daß du nicht Brot issest?
6 Er sprach zu ihr: Ich habe mit Naboth, dem Jesreeliten, geredet und
gesagt: Gib mir deinen Weinberg um Geld; oder, so du Lust dazu hast, will ich dir einen
andern dafür geben. Er aber sprach: Ich will dir meinen Weinberg nicht geben.
7 Da sprach Isebel, sein Weib, zu ihm: Was wäre für ein Königreich in
Israel, wenn du so tätest? Stehe auf und iß Brot und sei gutes Muts! Ich will dir den
Weinberg Naboths, des Jesreeliten, verschaffen.
8 Und sie schrieb Briefe unter Ahabs Namen und versiegelte sie mit seinem
Petschier; und sandte sie zu den Ältesten und Obersten in seiner Stadt, die um Naboth
wohneten.
9 Und schrieb also in den Briefen: Lasset ein Fasten ausschreien und setzet
Naboth oben an im Volk.
10 Und stellet zween loser Buben vor ihn, die da zeugen und sprechen: Du
hast GOtt und dem K ö n i g e gesegnet. Und führet ihn hinaus und steiniget ihn, daß er
sterbe.
11 Und die Ältesten und Obersten seiner Stadt, die in seiner Stadt
wohneten, taten, wie ihnen Isebel entboten hatte, wie sie in den Briefen geschrieben
hatte, die sie zu ihnen sandte.
12 Und ließen ein Fasten ausschreien und ließen Naboth obenan unter dem
Volk sitzen.
13 Da kamen die zween losen Buben und stelleten sich vor ihn und
zeugten wider Naboth vor dem Volk und sprachen: Naboth hat GOtt und dem K ö n i g e
gesegnet. Da führeten sie ihn vor die Stadt hinaus und steinigten ihn, daß er starb.
14 Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteiniget
und tot.
15 Da aber Isebel hörete, daß Naboth gesteiniget und tot war, sprach sie
zu Anab: Stehe auf und nimm ein den Weinberg Naboths, des Jesreeliten, welchen er
sich weigerte, dir um Geld zu geben. Denn Naboth lebt nimmer, sondern ist tot.
16 Da Ahab hörete, daß Naboth tot war, stund er auf, daß er hinabginge
zum Weinberge Naboths, des Jesreeliten, und ihn einnähme.
17 Aber das Wort des HErrn kam zu Elia, dem Thisbiten, und sprach:
18 Mache dich auf und gehe hinab Ahab, dem K ö n i g e Israels, entgegen,
der zu Samaria ist. (Siehe, er ist im Weinberge Naboths, dahin er ist hinabgegangen,
daß er ihn einnehme.)
19 Und rede mit ihm und sprich: So spricht der HErr: Du hast
totgeschlagen, dazu auch eingenommen. Und sollst mit ihm reden und sagen: So spricht
der HErr: An der Stätte, da Hunde das Blut Naboths geleckt haben, sollen auch Hunde
dein Blut lecken.
20 Und Ahab sprach zu Elia: Hast du mich je deinen Feind erfunden? Er
aber sprach: Ja, ich habe dich funden, darum daß du verkauft bist, nur Übels zu tun vor
dem HErrn.
21 Siehe, ich will Unglück über dich bringen und deine Nachkommen
wegnehmen; und will von Ahab ausrotten auch den, der an die Wand pisset und der
verschlossen und übergelassen ist in Israel.
22 Und will dein Haus machen wie das Haus Jerobeams, des Sohns Nebats,
und wie das Haus Baesas, des Sohns Ahias, um des Reizens willen, damit du erzürnet
und Israel sündigen gemacht hast.
23 Und über Isebel redete der HErr auch und sprach: Die Hunde sollen
Isebel fressen an der Mauer Jesreels.
24 Wer von Ahab stirbt in der Stadt, den sollen die Hunde fressen; und wer
auf dem Felde stirbt, den sollen die Vögel unter dem Himmel fressen.
25 Also war niemand, der so gar verkauft wäre, übel zu tun vor dem
HErrn, als Ahab; denn sein Weib Isebel überredete ihn also.
26 Und er machte sich zum großen Greuel, daß er den Götzen
nachwandelte, allerdinge, wie die Amoriter getan hatten, die der HErr vor den Kindern
Israel vertrieben hatte.
27 Da aber Ahab solche Worte hörete, zerriß er seine Kleider und legte
einen Sack an seinen Leib und fastete und schlief im Sack und ging jämmerlich einher.
28 Und das Wort des HErrn kam zu Elia, dem Thisbiten, und sprach:
29 Hast du nicht gesehen, wie sich Ahab vor mir bückete? Weil er sich nun
vor mir bückete, will ich das Unglück nicht einführen bei seinem Leben; aber bei seines
Sohnes Leben will ich Unglück über sein Haus führen.

1.K ö n i g e 22

1 Und es kamen drei Jahre um, daß kein Krieg war zwischen den Syrern
und Israel.
2 Im dritten Jahr aber zog Josaphat, der König Judas, hinab zum K ö n i g e
Israels.
3 Und der König Israels sprach zu seinen Knechten: Wisset ihr nicht, daß
Ramoth in Gilead unser ist; und wir sitzen stille und nehmen sie nicht von der Hand des
Königs zu Syrien?
4 Und sprach zu Josaphat: Willst du mit mir ziehen in den Streit gen
Ramoth in Gilead? Josaphat sprach zum K ö n i g e Israels: Ich will sein wie du und mein
Volk wie dein Volk und meine Rosse wie deine Rosse.
5 Und Josaphat sprach zum K ö n i g e Israels: Frage doch heute um das Wort
des HErrn.
6 Da sammelte der König Israels Propheten bei vierhundert Mann und
sprach zu ihnen: Soll ich gen Ramoth in Gilead ziehen zu streiten, oder soll ich's lassen
anstehen? Sie sprachen: Zeuch hinauf, der HErr wird's in die Hand des Königs geben.
7 Josaphat aber sprach: Ist hie kein Prophet mehr des HErrn, daß wir von
ihm fragen?
8 Der König Israels sprach zu Josaphat: Es ist noch ein Mann, Micha, der
Sohn Jemlas, von dem man den HErrn fragen mag. Aber ich bin ihm gram; denn er
weissaget mir kein Gutes, sondern eitel Böses. Josaphat sprach: Der König rede nicht
also!
9 Da rief der König Israels einem Kämmerer und sprach: Bringe eilend her
Micha, den Sohn Jemlas!
10 Der König aber Israels und Josaphat, der König Judas, saßen ein
jeglicher auf seinem Stuhl, angezogen mit Kleidern, auf dem Platz vor der Tür am Tor
Samarias; und alle Propheten weissagten vor ihnen.
11 Und Zedekia, der Sohn Knaenas, hatte ihm eiserne Hörner gemacht und
sprach: So spricht der HErr: Hiemit wirst du die Syrer stoßen, bis du sie aufräumest.
12 Und alle Propheten weissagten also und sprachen: Zeuch hinauf gen
Ramoth in Gilead und fahre glückselig; der HErr wird's in die Hand des Königs geben.
13 Und der Bote, der hingegangen war, Micha zu rufen, sprach zu ihm:
Siehe, der Propheten Reden sind einträchtiglich gut für den König; so laß nun dein Wort
auch sein wie das Wort derselben und rede Gutes!
14 Micha sprach: So wahr der HErr lebet, ich will reden, was der HErr mir
sagen wird.
15 Und da er zum K ö n i g e kam, sprach der König zu ihm: Micha, sollen wir
gen Ramoth in Gilead ziehen zu streiten, oder sollen wir's lassen anstehen? Er sprach zu
ihm: Ja, zeuch hinauf und fahre glückselig; der HErr wird's in die Hand des Königs
geben.
16 Der König sprach abermal zu ihm: Ich beschwöre dich, daß du mir nicht
anders sagest denn die Wahrheit im Namen des HErrn.
17 Er sprach: Ich sah ganz Israel zerstreuet auf den Bergen wie die
Schafe, die keinen Hirten haben. Und der HErr sprach: Haben diese keinen Herrn? Ein
jeglicher kehre wieder heim mit Frieden!
18 Da sprach der König Israels zu Josaphat: Habe ich dir nicht gesagt, daß
er mir nichts Gutes weissaget, sondern eitel Böses?
19 Er sprach: Darum höre nun das Wort des HErrn. Ich sah den HErrn
sitzen auf seinem Stuhl und alles himmlische Heer neben ihm stehen zu seiner Rechten
und Linken.
20 Und der HErr sprach: Wer will Ahab überreden, daß er hinaufziehe und
falle zu Ramoth in Gilead? Und einer sagte dies, der andere das.
21 Da ging ein Geist heraus und trat vor den HErrn und sprach: Ich will ihn
überreden. Der HErr sprach zu ihm: Womit?
22 Er sprach: Ich will ausgehen und will ein falscher Geist sein in aller
seiner Propheten Munde. Er sprach: Du sollst ihn überreden und sollst es ausrichten;
gehe aus und tue also!
23 Nun siehe, der HErr hat einen falschen Geist gegeben in aller dieser
deiner Propheten Mund; und der HErr hat Böses über dich geredet.
24 Da trat herzu Zedekia, der Sohn Knaenas, und schlug Micha auf den
Backen und sprach: Wie? Ist der Geist des HErrn von mir gewichen, daß er mit dir
redet?
25 Micha sprach: Siehe, du wirst's sehen an dem Tage, wenn du von einer
Kammer in die andere gehen wirst, daß du dich verkriechest.
26 Der König Israels sprach: Nimm Micha und laß ihn bleiben bei Amon,
dem Bürgermeister, und bei Joas, dem Sohn des Königs,
27 und sprich: So spricht der König: Diesen setzet ein in den Kerker und
speiset ihn mit Brot und Wasser der Trübsal, bis ich mit Frieden wiederkomme.
28 Micha sprach: Kommst du mit Frieden wieder, so hat der HErr nicht
durch mich geredet. Und sprach: Höret zu, alles Volk!
29 Also zog der König Israels und Josaphat, der König Judas, hinauf gen
Ramoth in Gilead.
30 Und der König Israels sprach zu Josaphat: Verstelle dich und komm in
den Streit mit deinen Kleidern angetan. Der König Israels aber verstellete sich auch und
zog in den Streit.
31 Aber der König zu Syrien gebot den Obersten über seine Wagen, der
waren zweiunddreißig, und sprach: Ihr sollt nicht streiten wider Kleine noch Große,
sondern wider den König Israels allein.
32 Und da die Obersten der Wagen Josaphat sahen, meineten sie, er wäre
der König Israels, und fielen auf ihn mit Streiten; aber Josaphat schrie.
33 Da aber die Obersten der Wagen sahen, daß er nicht der König Israels
war, wandten sie sich hinten von ihm.
34 Ein Mann aber spannete den Bogen ohngefähr und schoß den König
Israels zwischen den Panzer und Hengel. Und er sprach zu seinem Fuhrmann: Wende
deine Hand und führe mich aus dem Heer, denn ich bin wund.
35 Und der Streit nahm überhand desselben Tages; und der König stund
auf dem Wagen gegen die Syrer und starb des Abends. Und das Blut floß von den
Wunden mitten in den Wagen.
36 Und man ließ ausrufen im Heer, da die Sonne unterging, und sagen: Ein
jeglicher gehe in seine Stadt und in sein Land!
37 Also starb der König und ward gen Samaria gebracht. Und sie begruben
ihn zu Samaria.
38 Und da sie den Wagen wuschen bei dem Teiche Samarias, leckten die
Hunde sein Blut (es wuschen ihn aber die Huren) nach dem Wort des HErrn, das er
geredet hatte.
39 Was mehr von Ahab zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und das
elfenbeinerne Haus, das er bauete, und alle Städte, die er gebauet hat, siehe, das ist
geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Israels.
40 Also entschlief Ahab mit seinen Vätern; und sein Sohn Ahasja ward
König an seiner Statt.
41 Und Josaphat, der Sohn Assas, ward König über Juda im vierten Jahr
Ahabs, des Königs Israels.
42 Und war fünfunddreißig Jahre alt, da er König ward, und regierte
fünfundzwanzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Asuba, eine Tochter Silhis.
43 Und wandelte in allem Wege seines Vaters Assa und wich nicht davon;
und er tat, das dem HErrn wohlgefiel.
44 Doch tat er die Höhen nicht weg, und das Volk opferte und räucherte
noch auf den Höhen.
45 Und hatte Frieden mit dem K ö n i g e Israels.
46 Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist, und die Macht, was er getan,
und wie er gestritten hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der K ö n i g e Judas.
47 Auch tat er aus dem Lande, was noch übriger Hurer waren, die zu der
Zeit seines Vaters Assa waren überblieben.
48 Und es war kein König in Edom.
49 Und Josaphat hatte Schiffe lassen machen aufs Meer, die in Ophir gehen
sollten, Gold zu holen. Aber sie gingen nicht; denn sie wurden zerbrochen zu Ezeon-
Geber.
50 Dazumal sprach Ahasja, der Sohn Ahabs, zu Josaphat: Laß meine
Knechte mit deinen Knechten in Schiffen fahren. Josaphat aber wollte nicht.
51 Und Josaphat entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit
seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters; und Joram, sein Sohn, ward König an
seiner Statt.
52 Ahasja, der Sohn Ahabs, ward König über Israel zu Samaria im
siebenzehnten Jahr Josaphats, des Königs Judas, und regierte über Israel zwei Jahre.
53 Und tat, das dem HErrn übel gefiel, und wandelte in dem Wege seines
Vaters und seiner Mutter und in dem Wege Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel
sündigen machte.
54 Und dienete Baal und betete ihn an; und erzürnete den HErrn, den GOtt
Israels, wie sein Vater tat.